Proverbs 6:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ့သား၊ သင်သည် အဆွေခင်ပွန်းလက်သို့ ရောက်မိလျှင်၊ ကိုယ်ကို နှုတ်အံ့သောငှါ အဘယ်သို့ ပြုရမည်နည်းဟူမူကား၊ အဆွေခင်ပွန်းထံသို့ သွား၍၊ ကိုယ်ကိုနှိမ့်ချလျက်သူ့ကို နှိုးဆော်လော့။
Burmese 1835 Version Judson
ငါ့သား၊ သင်သည် အဆွေခင်ပွန်းလက်သို့ ရောက်မိလျှင်၊ ကိုယ်ကို နှုတ်အံ့သောငှါ အဘယ်သို့ ပြုရမည်နည်းဟူမူကား၊ အဆွေခင်ပွန်းထံသို့ သွား၍၊ ကိုယ်ကိုနှိမ့်ချလျက်သူ့ကို နှိုးဆော်လော့။
Burmese 1928
ငါ့ သား၊ သင် သည် အ ပေါင်း အ ဖော် တို့ လက် တွင်း သို့ ရောက် သော်၊ လွတ် မြောက် ခွင့် ရ စေ ရန် ထို သူ့ ထံ တိုး လျှိုး တောင်း ပန် လော့။
Burmese 2021
ငါ့​သား၊ သင်​သည် အ​ဆွေ​ခင်​ပွန်း​လက်​သို့ ရောက်​မိ​လျှင်၊ ကိုယ်​ကို​နုတ်​အံ့​သော​ငှာ အ​ဘယ်​သို့ ပြု​ရ​မည်​နည်း​ဟူ​မူ​ကား၊ အ​ဆွေ​ခင်​ပွန်း​ထံ​သို့​သွား၍၊ ကိုယ်​ကို​နှိမ့်​ချ​လျက် သူ့​ကို​နှိုး​ဆော်​လော့။
Burmese JBZV
ငါ့​သား၊ သင္​သည္ အ​ေဆြ​ခင္​ပြန္း​လက္​သို႔ ေရာက္​မိ​လၽွင္၊ ကိုယ္​ကို​ႏုတ္​အံ့​ေသာ​ငွာ အ​ဘယ္​သို႔ ျပဳ​ရ​မည္​နည္း​ဟူ​မူ​ကား၊ အ​ေဆြ​ခင္​ပြန္း​ထံ​သို႔​သြား၍၊ ကိုယ္​ကို​ႏွိမ့္​ခ်​လ်က္ သူ႔​ကို​ႏွိုး​ေဆာ္​ေလာ့။
Burmese MCLZV
ငါ့သား၊ သင္သည္ အေဆြခင္ပြန္းလက္သို႔ ေရာက္မိလၽွင္၊ ကိုယ္ကို ႏွုတ္အံ့ေသာငွါ အဘယ္သို႔ ျပဳရမည္နည္းဟူမူကား၊ အေဆြခင္ပြန္းထံသို႔ သြား၍၊ ကိုယ္ကိုႏွိမ့္ခ်လ်က္သူ႔ကို ႏွိုးေဆာ္ေလာ့။
Burmese MSBU
ယခု​သင်​သည် သင်​၏​အိမ်နီးချင်း​လက်​သို့ ကျရောက်​လေ​ပြီ​။ ထို့ကြောင့် ငါ့​သား​၊ ဤသို့​ပြု​၍ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်​ကယ်နုတ်​လော့​။ သင်​၏​အိမ်နီးချင်း​ထံ​သွား​၍ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် နှိမ့်ချ​လျက် ကြပ်ကြပ်​တောင်းပန်​လော့​။
Burmese MSBZ
ယခု​သင္​သည္ သင္​၏​အိမ္နီးခ်င္း​လက္​သို႔ က်ေရာက္​ေလ​ၿပီ​။ ထို႔ေၾကာင့္ ငါ့​သား​၊ ဤသို႔​ျပဳ​၍ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္​ကယ္ႏုတ္​ေလာ့​။ သင္​၏​အိမ္နီးခ်င္း​ထံ​သြား​၍ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ႏွိမ့္ခ်​လ်က္ ၾကပ္ၾကပ္​ေတာင္းပန္​ေလာ့​။