Psalms 102:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်ရှင်သည်ထတော်မူ၍ဇိအုန်မြို့ကို သနားတော်မူလိမ့်မည်။ ထိုမြို့ကိုသနားတော်မူရန်အချိန်သည် ကျရောက်လာပါပြီ။ ယခုအချိန်သည်သင့်တော်သည့်အချိန်ပင် ဖြစ်ပါ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထတော်မူပါ။ ဇိအုန်မြို့ကို သနားတော်မူပါ။ ဇိအုန်မြို့ကို ကယ်မသနားရသောအချိန်၊ ချိန်းချက်တော် မူသော အချိန်ရောက်ပါပြီ။
Burmese 1928
ကျွန် တော် ရင်း တို့ သည်၊ မြို့ တော်၏ ကျောက် လုံး များ ကို ပင် နှစ် သက် လျက်၊ မြေ မှုန့် များ ကို ပင် နှ မြော ကြ သည့် အ လျောက်၊ သနား ဖွယ် အ ချိန်၊ မှန်း ထား သော အ ချိန်၊ ရောက် ပြီ ဖြစ်၍၊ ကိုယ် တော် သည် ထ ရပ် လျက်၊ ဇိ အုန် မြို့ ကို က ရု ဏာ သက် တော် မူ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ထတော်မူပါ။ ဇိအုန်မြို့ကို သနားတော်မူပါ။ ဇိအုန်မြို့ကို ကယ်မသနားရသောအချိန်၊ ချိန်းချက်တော်မူသောအချိန် ရောက်ပါပြီ။
Burmese JBZV
ထေတာ္မူပါ။ ဇိအုန္ၿမိဳ႕ကို သနားေတာ္မူပါ။ ဇိအုန္ၿမိဳ႕ကို ကယ္မသနားရေသာအခ်ိန္၊ ခ်ိန္းခ်က္ေတာ္မူေသာအခ်ိန္ ေရာက္ပါၿပီ။
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္ရွင္သည္ထေတာ္မူ၍ဇိအုန္ၿမိဳ႕ကို သနားေတာ္မူလိမ့္မည္။ ထိုၿမိဳ႕ကိုသနားေတာ္မူရန္အခ်ိန္သည္ က်ေရာက္လာပါၿပီ။ ယခုအခ်ိန္သည္သင့္ေတာ္သည့္အခ်ိန္ပင္ ျဖစ္ပါ၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်သည် ထ၍ ဇိအုန်ကို သနားစုံမက်တော်မူလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား ဇိအုန်ကိုသနားရမည့်အချိန်ဖြစ်၏။ သတ်မှတ်ထားသောအချိန်သည်လည်း ရောက်လာပြီဖြစ်၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္သည္ ထ၍ ဇိအုန္ကို သနားစုံမက္ေတာ္မူလိမ့္မည္။ အေၾကာင္းမူကား ဇိအုန္ကိုသနားရမည့္အခ်ိန္ျဖစ္၏။ သတ္မွတ္ထားေသာအခ်ိန္သည္လည္း ေရာက္လာၿပီျဖစ္၏။