Psalms 102:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်​တော်​မျိုး​သည်​တော​ကန္တာ​ရ​ရှိ တော​ငှက်​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း၊ ယို​ယွင်း​ပျက်​စီး​နေ​သော​အ​ဆောက်​အ​အုံ​ရှိ ဇီး​ကွက်​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း​ဖြစ်​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အကျွန်ုပ်သည် လွင်ပြင်၌နေသော ဝံပိုကဲ့သို့၎င်း၊ တော၌နေသော ဇိကွက်ကဲ့သို့၎င်း ဖြစ်ပါ၏။
Burmese 1928
အ ကျွန်ုပ် သည် တော နေ ဝံ ပို ကဲ့ သို့လည်း ကောင်း၊ ဖုန်း ဆိုး ကုန်း နေ ဇိ ကွက် ကဲ့ သို့လည်း ကောင်း၊ ဖြစ် ပါ ၏။
Burmese 2021
အ​ကျွန်ုပ်​သည် လွင်​ပြင်၌​နေ​သော ဝံ​ပို​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း၊ တော၌​နေ​သော ဇီး​ကွက်​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း ဖြစ်​ပါ၏။
Burmese JBZV
အ​ကၽြန္ုပ္​သည္ လြင္​ျပင္၌​ေန​ေသာ ဝံ​ပို​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း၊ ေတာ၌​ေန​ေသာ ဇီး​ကြက္​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း ျဖစ္​ပါ၏။
Burmese MCLZV
ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​သည္​ေတာ​ကႏၲာ​ရ​ရွိ ေတာ​ငွက္​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း၊ ယို​ယြင္း​ပ်က္​စီး​ေန​ေသာ​အ​ေဆာက္​အ​အုံ​ရွိ ဇီး​ကြက္​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း​ျဖစ္​ပါ​၏။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​သည် တောကန္တာရ​ထဲမှ ငှက်ကြီးဝန်ပို​ကဲ့သို့​လည်းကောင်း​၊ ပြိုပျက်​ရာ​အရပ်​များ​မှ ဇီးကွက်​ကဲ့သို့​လည်းကောင်း ဖြစ်​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​သည္ ေတာကႏၲာရ​ထဲမွ ငွက္ႀကီးဝန္ပို​ကဲ့သို႔​လည္းေကာင္း​၊ ၿပိဳပ်က္​ရာ​အရပ္​မ်ား​မွ ဇီးကြက္​ကဲ့သို႔​လည္းေကာင္း ျဖစ္​ပါ​၏​။