Psalms 104:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တော​ဆိတ်​တို့​သည်​တောင်​မြင့်​များ​ပေါ်​တွင် နေ​ကြ​ပါ​၏။ ခွေး​တူ​ဝက်​တူ​တို့​သည် ကျောက်​တောင်​စောင်း​များ​တွင်​ခို​အောင်း ကြ​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
မြင့်သောတောင်တို့သည် တောဆိတ်များမှီခိုရာ၊ ကျောက်တို့သည် ရှာဖန်ယုန်များ မှီခိုရာ ဖြစ်ကြ၏။
Burmese 1928
မြင့် သော တောင် တန်း သည်၊ တောင် ဆိတ် များ အ ဖို့၊ ကျောက် တောင် များ လည်း၊ ခွေး တူ ဝက် တူ များ အ ဖို့၊ မှီ ခို ရာ ဖြစ် ၏။
Burmese 2021
မြင့်​သော​တောင်​တို့​သည် တော​ဆိတ်​များ​မှီ​ခို​ရာ၊ ကျောက်​တို့​သည် ရှာ​ဖန်​ယုန်​များ မှီ​ခို​ရာ ဖြစ်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ျမင့္​ေသာ​ေတာင္​တို႔​သည္ ေတာ​ဆိတ္​မ်ား​မွီ​ခို​ရာ၊ ေက်ာက္​တို႔​သည္ ရွာ​ဖန္​ယုန္​မ်ား မွီ​ခို​ရာ ျဖစ္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ေတာ​ဆိတ္​တို႔​သည္​ေတာင္​ျမင့္​မ်ား​ေပၚ​တြင္ ေန​ၾက​ပါ​၏။ ေခြး​တူ​ဝက္​တူ​တို႔​သည္ ေက်ာက္​ေတာင္​ေစာင္း​မ်ား​တြင္​ခို​ေအာင္း ၾက​ပါ​၏။
Burmese MSBU
မြင့်​သော​တောင်​များ​သည် တောင်ဆိတ်​တို့​အတွက်​ဖြစ်ပြီး ကျောက်​တို့​သည် ရှာဖန်ယုန်​များ​အတွက် ခိုလှုံ​ရာ​ဖြစ်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ျမင့္​ေသာ​ေတာင္​မ်ား​သည္ ေတာင္ဆိတ္​တို႔​အတြက္​ျဖစ္ၿပီး ေက်ာက္​တို႔​သည္ ရွာဖန္ယုန္​မ်ား​အတြက္ ခိုလႈံ​ရာ​ျဖစ္​ၾက​၏​။