Psalms 104:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​ညဥ့်​ကို​ဖန်​ဆင်း​တော်​မူ​သ​ဖြင့် မှောက်​မိုက်​ချိန်​တွင်​တော​တိ​ရစ္ဆာန်​အ​ပေါင်း​တို့ ထွက်​လာ​ကြ​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်သည် မှောင်မိုက်ကို စီရင်တော်မူ၍ ညဉ့်ဖြစ်ပါ၏။ ထိုအချိန်၌ တောတိရစ္ဆာန်အပေါင်းတို့ သည် တွားလျက် ထွက်တတ်ကြပါ၏။
Burmese 1928
မှောင် မိုက် ကို စီ ရင် တော် မူ လျှင်၊ တော သား ရဲ အ ပေါင်း တို့ တွား ထွက် တတ် သော ညဉ့် အ ချိန် ကျ ရာ၊
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​သည် မှောင်​မိုက်​ကို စီ​ရင်​တော်​မူ၍ ည​ဖြစ်​ပါ၏။ ထို​အ​ချိန်၌ တော​တိ​ရ​စ္ဆာန်​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​တွား​လျက် ထွက်​တတ်​ကြ​ပါ၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ေမွာင္​မိုက္​ကို စီ​ရင္​ေတာ္​မူ၍ ည​ျဖစ္​ပါ၏။ ထို​အ​ခ်ိန္၌ ေတာ​တိ​ရ​စၧာန္​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​တြား​လ်က္ ထြက္​တတ္​ၾက​ပါ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​သည္​ညဥ့္​ကို​ဖန္​ဆင္း​ေတာ္​မူ​သ​ျဖင့္ ေမွာက္​မိုက္​ခ်ိန္​တြင္​ေတာ​တိ​ရစၧာန္​အ​ေပါင္း​တို႔ ထြက္​လာ​ၾက​ပါ​၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​သည် အမှောင်​ကို​ဖြစ်​စေ​သောအခါ ၎င်း​သည် ည​ဖြစ်လာ​ပါ​၏​။ ထို​အချိန်​တွင် တောရိုင်းတိရစ္ဆာန်​အပေါင်း​တို့​သည် လှုပ်ရှားသွားလာ​ကြ​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​သည္ အေမွာင္​ကို​ျဖစ္​ေစ​ေသာအခါ ၎​သည္ ည​ျဖစ္လာ​ပါ​၏​။ ထို​အခ်ိန္​တြင္ ေတာ႐ိုင္းတိရစာၦန္​အေပါင္း​တို႔​သည္ လႈပ္ရွားသြားလာ​ၾက​ပါ​၏​။