Psalms 105:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​အီ​ဂျစ်​ဘု​ရင်​သည်​ယော​သပ်​အား အ​ကျဉ်း​ထောင်​မှ​လွှတ်​စေ​တော်​မူ​၏။ လူ​မျိုး​တ​ကာ​တို့​၏​ဘု​ရင်​သည်​ယော​သပ် အား လွတ်​မြောက်​စေ​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
လူတို့ကို အစိုးရသော အရှင်တည်းဟူသော ရှင်ဘုရင်သည် စေလွှတ်၍ သူ့ကိုနှုတ်ပြီးမှ ချမ်းသာ ပေးတော်မူ၏။
Burmese 1928
ဖြေ လွှတ် ရန် ဘု ရင် မင်း၊ ချမ်း သာ ပေး ရန် လူ မျိုး တို့ အ ရှင် ကို စေ လွှတ် တော် မူ သည့် အ လျောက်၊
Burmese 2021
လူ​တို့​ကို အ​စိုး​ရ​သော​အ​ရှင်​တည်း​ဟူ​သော ရှင်​ဘု​ရင်​သည်​စေ​လွှတ်၍ သူ့​ကို​နုတ်​ပြီး​မှ ချမ်း​သာ​ပေး​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
လူ​တို႔​ကို အ​စိုး​ရ​ေသာ​အ​ရွင္​တည္း​ဟူ​ေသာ ရွင္​ဘု​ရင္​သည္​ေစ​လႊတ္၍ သူ႔​ကို​ႏုတ္​ၿပီး​မွ ခ်မ္း​သာ​ေပး​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​အီ​ဂ်စ္​ဘု​ရင္​သည္​ေယာ​သပ္​အား အ​က်ဥ္း​ေထာင္​မွ​လႊတ္​ေစ​ေတာ္​မူ​၏။ လူ​မ်ိဳး​တ​ကာ​တို႔​၏​ဘု​ရင္​သည္​ေယာ​သပ္ အား လြတ္​ေျမာက္​ေစ​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ရှင်ဘုရင်​သည် လူ​ကို​စေလွှတ်​၍ သူ့​ကို​လွှတ်ပေး​၏​။ လူ​တို့​ကို​အုပ်စိုး​သူ​သည် သူ့​ကို​ချမ်းသာ​ခွင့်​ပေး​၍
Burmese MSBZ
ရွင္ဘုရင္​သည္ လူ​ကို​ေစလႊတ္​၍ သူ႔​ကို​လႊတ္ေပး​၏​။ လူ​တို႔​ကို​အုပ္စိုး​သူ​သည္ သူ႔​ကို​ခ်မ္းသာ​ခြင့္​ေပး​၍