Psalms 105:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​မင်း​ကြီး​ခန့်​ထား​သည့်​အ​ရာ​ရှိ များ​အား အ​မိန့်​ပေး​ပိုင်​ခွင့်​ကို​လည်း​ကောင်း၊ မှူး​မတ်​တို့​အား​ဆင့်​ဆို​ညွှန်​ကြား​ပိုင်​ခွင့် ကို​လည်း​ကောင်း​ရ​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
မှူးတော်မတ်တော်တို့ကို ဆုံးမပိုင် သော အခွင့်နှင့် နန်းတော်အုပ်၊ နိုင်ငံတော်အုပ်အရာ၌ ထိုသူကို ခန့်ထားတော်မူ၏။
Burmese 1928
အ ရာ တော် ဝန် အ ဖြစ် ခန့် ထား လေ ၏။
Burmese 2021
မှူး​တော်​မတ်​တော်​တို့​ကို ဆုံး​မ​ပိုင်​သော​အ​ခွင့်​နှင့် နန်း​တော်​အုပ်၊ နိုင်​ငံ​တော်​အုပ်​အ​ရာ၌ ထို​သူ​ကို ခန့်​ထား​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
မွူး​ေတာ္​မတ္​ေတာ္​တို႔​ကို ဆုံး​မ​ပိုင္​ေသာ​အ​ခြင့္​ႏွင့္ နန္း​ေတာ္​အုပ္၊ နိုင္​ငံ​ေတာ္​အုပ္​အ​ရာ၌ ထို​သူ​ကို ခန္႔​ထား​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
သူ​သည္​မင္း​ႀကီး​ခန႔္​ထား​သည့္​အ​ရာ​ရွိ မ်ား​အား အ​မိန႔္​ေပး​ပိုင္​ခြင့္​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ မွူး​မတ္​တို႔​အား​ဆင့္​ဆို​ညႊန္​ၾကား​ပိုင္​ခြင့္ ကို​လည္း​ေကာင္း​ရ​ေလ​၏။
Burmese MSBU
ထိုသို့​ခန့်ထား​ခြင်း​မှာ မိမိ​၏​အကြီးအကဲ​တို့​ကို သူ​၏​စိတ်ဆန္ဒ​အတိုင်း ဆုံးမ​စေရန်​နှင့် မိမိ​၏​သက်ကြီးဝါကြီး​တို့​ကို ဉာဏ်ပညာရှိ​စေရန် အတွက်​ဖြစ်​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔​ခန႔္ထား​ျခင္း​မွာ မိမိ​၏​အႀကီးအကဲ​တို႔​ကို သူ​၏​စိတ္ဆႏၵ​အတိုင္း ဆုံးမ​ေစရန္​ႏွင့္ မိမိ​၏​သက္ႀကီးဝါႀကီး​တို႔​ကို ဉာဏ္ပညာရွိ​ေစရန္ အတြက္​ျဖစ္​၏​။