Psalms 105:39 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်​မိ​မိ​၏​လူ​စု​တော်​အ​ပေါ်​သို့ မိုး​တိမ်​ရိပ်​ကျ​စေ​တော်​မူ​၍ ညဥ့်​အ​ခါ​အ​လင်း​ရ​စေ​ရန်​မီး​ကို​ပေး​တော် မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့အပေါ်မှာ မိုဃ်းတိမ်ကိုဖြန့်မိုး၍၊ ညဉ့်အခါ လင်းစရာဘို့ မီးကိုပေးတော်မူ၏။
Burmese 1928
သူ တို့ ကို ကွယ် ကာ ရန် တိမ် တိုက် ကို ဖြန့် မိုး ၍၊ ညဉ့် အ ခါ လင်း စေ ရန် မီး ကို ပေး တော် မူ ၏။
Burmese 2021
သူ​တို့​အ​ပေါ်​မှာ မိုး​တိမ်​ကို​ဖြန့်​မိုး၍၊ ည​အ​ခါ​လင်း​စ​ရာ​ဖို့ မီး​ကို​ပေး​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
သူ​တို႔​အ​ေပၚ​မွာ မိုး​တိမ္​ကို​ျဖန္႔​မိုး၍၊ ည​အ​ခါ​လင္း​စ​ရာ​ဖို႔ မီး​ကို​ေပး​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္​မိ​မိ​၏​လူ​စု​ေတာ္​အ​ေပၚ​သို႔ မိုး​တိမ္​ရိပ္​က်​ေစ​ေတာ္​မူ​၍ ညဥ့္​အ​ခါ​အ​လင္း​ရ​ေစ​ရန္​မီး​ကို​ေပး​ေတာ္ မူ​၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​သည် သူ​တို့​ကို​အုပ်မိုး​ရန် မိုးတိမ်​ကို​လည်းကောင်း​၊ ညအချိန်​တွင် အလင်းပေး​ရန် မီး​ကို​လည်းကောင်း ဖြန့်​ထား​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​သည္ သူ​တို႔​ကို​အုပ္မိုး​ရန္ မိုးတိမ္​ကို​လည္းေကာင္း​၊ ညအခ်ိန္​တြင္ အလင္းေပး​ရန္ မီး​ကို​လည္းေကာင္း ျဖန႔္​ထား​ေတာ္မူ​၏​။