Psalms 106:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘုရားသခင်သည်မိမိ၏လူစုတော်အား သုတ်သင်ဖျက်ဆီးတော်မူမည်ဟုမိန့်တော်မူ သောအခါ ကိုယ်တော်ရွေးချယ်တော်မူသည့်အစေခံ မောရှေသည် ဆီးတားသဖြင့် အမျက်တော်ထွက်၍ထိုသူတို့အားသုတ်သင် ဖျက်ဆီးတော်မမူ။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ရွေးကောက်တော်မူသော မောရှေသည် အမျက်တော်ကို လွှဲ၍၊ ထိုသူတို့ကို ဖျက်ဆီးတော်မမူစေ ခြင်းငှါ၊ ဖျက်ဆီးရာအရပ်၊ ရှေ့တော်၌ မရပ်လျှင်၊ သူတို့ကို ဖျက်ဆီးမည်ဟု အကြံရှိတော်မူ၏။
Burmese 1928
အ မျက် တော် ကို လွှဲ ၍ ဖျက် ဆီး တော် မ မူ စေ ရန်၊ ရှေ့ တော် အပေါက် တွင်၊ ရွေး ချယ် တော် မူ သူ မော ရှေ မ ရပ် မ တန့် လျှင်၊ ပယ် ရှား မည် ကြံ ရွယ် တော် မူ ပါ ၏။
Burmese 2021
ထိုအခါ ရွေးကောက်တော်မူသောမောရှေသည် အမျက်တော်ကိုလွှဲ၍၊ ထိုသူတို့ကို ဖျက်ဆီးတော်မမူစေခြင်းငှာ၊ ဖျက်ဆီးရာအရပ်၊ ရှေ့တော်၌မရပ်လျှင်၊ သူတို့ကို ဖျက်ဆီးမည်ဟု အကြံရှိတော်မူ၏။
Burmese JBZV
ထိုအခါ ေရြးေကာက္ေတာ္မူေသာေမာေရွသည္ အမ်က္ေတာ္ကိုလႊဲ၍၊ ထိုသူတို႔ကို ဖ်က္ဆီးေတာ္မမူေစျခင္းငွာ၊ ဖ်က္ဆီးရာအရပ္၊ ေရွ႕ေတာ္၌မရပ္လၽွင္၊ သူတို႔ကို ဖ်က္ဆီးမည္ဟု အႀကံရွိေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ဘုရားသခင္သည္မိမိ၏လူစုေတာ္အား သုတ္သင္ဖ်က္ဆီးေတာ္မူမည္ဟုမိန႔္ေတာ္မူ ေသာအခါ ကိုယ္ေတာ္ေရြးခ်ယ္ေတာ္မူသည့္အေစခံ ေမာေရွသည္ ဆီးတားသျဖင့္ အမ်က္ေတာ္ထြက္၍ထိုသူတို႔အားသုတ္သင္ ဖ်က္ဆီးေတာ္မမူ။
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ကိုယ်တော်သည် သူတို့ကိုဖျက်ဆီးမည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။ သို့ရာတွင် ကိုယ်တော်ရွေးကောက်တော်မူသော မောရှေသည် ရှေ့တော်မှ ကျိုးပေါက်မည့်နေရာတွင်ရပ်လျက် သူတို့ကိုဖျက်ဆီးမည့် ကိုယ်တော်၏အမျက်ဒေါသကို တားဆီးခဲ့၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ကိုယ္ေတာ္သည္ သူတို႔ကိုဖ်က္ဆီးမည္ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။ သို႔ရာတြင္ ကိုယ္ေတာ္ေ႐ြးေကာက္ေတာ္မူေသာ ေမာေရွသည္ ေရွ႕ေတာ္မွ က်ိဳးေပါက္မည့္ေနရာတြင္ရပ္လ်က္ သူတို႔ကိုဖ်က္ဆီးမည့္ ကိုယ္ေတာ္၏အမ်က္ေဒါသကို တားဆီးခဲ့၏။