Psalms 106:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်​မိ​မိ​၏​လူ​စု​တော်​အား သုတ်​သင်​ဖျက်​ဆီး​တော်​မူ​မည်​ဟု​မိန့်​တော်​မူ သော​အ​ခါ ကိုယ်​တော်​ရွေး​ချယ်​တော်​မူ​သည့်​အ​စေ​ခံ မော​ရှေ​သည် ဆီး​တား​သ​ဖြင့် အ​မျက်​တော်​ထွက်​၍​ထို​သူ​တို့​အား​သုတ်​သင် ဖျက်​ဆီး​တော်​မ​မူ။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ရွေးကောက်တော်မူသော မောရှေသည် အမျက်တော်ကို လွှဲ၍၊ ထိုသူတို့ကို ဖျက်ဆီးတော်မမူစေ ခြင်းငှါ၊ ဖျက်ဆီးရာအရပ်၊ ရှေ့တော်၌ မရပ်လျှင်၊ သူတို့ကို ဖျက်ဆီးမည်ဟု အကြံရှိတော်မူ၏။
Burmese 1928
အ မျက် တော် ကို လွှဲ ၍ ဖျက် ဆီး တော် မ မူ စေ ရန်၊ ရှေ့ တော် အပေါက် တွင်၊ ရွေး ချယ် တော် မူ သူ မော ရှေ မ ရပ် မ တန့် လျှင်၊ ပယ် ရှား မည် ကြံ ရွယ် တော် မူ ပါ ၏။
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ ရွေး​ကောက်​တော်​မူ​သော​မော​ရှေ​သည် အ​မျက်​တော်​ကို​လွှဲ၍၊ ထို​သူ​တို့​ကို ဖျက်​ဆီး​တော်​မ​မူ​စေ​ခြင်း​ငှာ၊ ဖျက်​ဆီး​ရာ​အ​ရပ်၊ ရှေ့​တော်၌​မ​ရပ်​လျှင်၊ သူ​တို့​ကို ဖျက်​ဆီး​မည်​ဟု အ​ကြံ​ရှိ​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ ေရြး​ေကာက္​ေတာ္​မူ​ေသာ​ေမာ​ေရွ​သည္ အ​မ်က္​ေတာ္​ကို​လႊဲ၍၊ ထို​သူ​တို႔​ကို ဖ်က္​ဆီး​ေတာ္​မ​မူ​ေစ​ျခင္း​ငွာ၊ ဖ်က္​ဆီး​ရာ​အ​ရပ္၊ ေရွ႕​ေတာ္၌​မ​ရပ္​လၽွင္၊ သူ​တို႔​ကို ဖ်က္​ဆီး​မည္​ဟု အ​ႀကံ​ရွိ​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္​မိ​မိ​၏​လူ​စု​ေတာ္​အား သုတ္​သင္​ဖ်က္​ဆီး​ေတာ္​မူ​မည္​ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ ေသာ​အ​ခါ ကိုယ္​ေတာ္​ေရြး​ခ်ယ္​ေတာ္​မူ​သည့္​အ​ေစ​ခံ ေမာ​ေရွ​သည္ ဆီး​တား​သ​ျဖင့္ အ​မ်က္​ေတာ္​ထြက္​၍​ထို​သူ​တို႔​အား​သုတ္​သင္ ဖ်က္​ဆီး​ေတာ္​မ​မူ။
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ကိုယ်တော်​သည် သူ​တို့​ကို​ဖျက်ဆီး​မည်​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။ သို့ရာတွင် ကိုယ်တော်​ရွေးကောက်​တော်မူ​သော မောရှေ​သည် ရှေ့​တော်​မှ ကျိုးပေါက်​မည့်​နေရာ​တွင်​ရပ်​လျက် သူ​တို့​ကို​ဖျက်ဆီး​မည့် ကိုယ်တော်​၏​အမျက်ဒေါသ​ကို တားဆီး​ခဲ့​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ သူ​တို႔​ကို​ဖ်က္ဆီး​မည္​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။ သို႔ရာတြင္ ကိုယ္ေတာ္​ေ႐ြးေကာက္​ေတာ္မူ​ေသာ ေမာေရွ​သည္ ေရွ႕​ေတာ္​မွ က်ိဳးေပါက္​မည့္​ေနရာ​တြင္​ရပ္​လ်က္ သူ​တို႔​ကို​ဖ်က္ဆီး​မည့္ ကိုယ္ေတာ္​၏​အမ်က္ေဒါသ​ကို တားဆီး​ခဲ့​၏​။