Psalms 106:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​မေ​ရိ​ဘ​စမ်း​ချောင်း​အ​နီး​တွင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​အ​မျက်​ထွက်​စေ​ကြ​၏။ သူ​တို့​အ​တွက်​ကြောင့်​မော​ရှေ​သည်​ဒုက္ခ​ရောက် ရ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
တဖန် မေရိဘရေအနားမှာ အမျက်တော်ကို နှိုးဆော်ကြသဖြင့်၊ သူတို့အတွက်ကြောင့် မောရှေ၌ အမင်္ဂလာဖြစ်လေ၏။
Burmese 1928
တစ် ဖန်၊ မေ ရိ ဘ ရေ အ နီး အ မျက် တော် တိုက် လျက်၊ ဝိ ညာဉ် တော် ကို ပုန် ကန် ကြ ရာ၊
Burmese 2021
တစ်​ဖန် မေ​ရိ​ဘ​ရေ​အ​နား​မှာ အ​မျက်​တော်​ကို​နှိုး​ဆော်​ကြ​သ​ဖြင့်၊ သူ​တို့​အ​တွက်​ကြောင့် မော​ရှေ၌ အ​မင်္ဂ​လာ​ဖြစ်​လေ၏။
Burmese JBZV
တစ္​ဖန္ ေမ​ရိ​ဘ​ေရ​အ​နား​မွာ အ​မ်က္​ေတာ္​ကို​ႏွိုး​ေဆာ္​ၾက​သ​ျဖင့္၊ သူ​တို႔​အ​တြက္​ေၾကာင့္ ေမာ​ေရွ၌ အ​မဂၤ​လာ​ျဖစ္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​ေမ​ရိ​ဘ​စမ္း​ေခ်ာင္း​အ​နီး​တြင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​အ​မ်က္​ထြက္​ေစ​ၾက​၏။ သူ​တို႔​အ​တြက္​ေၾကာင့္​ေမာ​ေရွ​သည္​ဒုကၡ​ေရာက္ ရ​၏။
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် မေရိဘ​စမ်းရေ​အနား​တွင်​လည်း အမျက်​တော်​ထွက်​စေ​ကြ​သဖြင့် မောရှေ​သည် သူ​တို့​ကြောင့် ဒုက္ခရောက်​ရ​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ ေမရိဘ​စမ္းေရ​အနား​တြင္​လည္း အမ်က္​ေတာ္​ထြက္​ေစ​ၾက​သျဖင့္ ေမာေရွ​သည္ သူ​တို႔​ေၾကာင့္ ဒုကၡေရာက္​ရ​၏​။