Psalms 106:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​မော​ရှေ​အား​လွန်​စွာ စိတ်​နာ​ကြည်း​စေ​သ​ဖြင့်​သူ​မ​စဉ်း​စား မ​ဆင်​ခြင်​ဘဲ​စ​ကား​ပြော​မိ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သူ၏စိတ်ကို ချုပ်ချယ်နှောင့်ရှက်ကြသဖြင့်၊ သူသည် အမှတ်တမဲ့ မြွက်ဆို၏။
Burmese 1928
အ မှတ် တ မဲ့ ပြော ဆို မိ သော မော ရှေ သည်၊ သူ တို့ အ တွက် မ ကောင်း ခံ ခဲ့ ရ လေ စွ။
Burmese 2021
သူ၏​စိတ်​ကို​ချုပ်​ချယ်​နှောင့်​ယှက်​ကြ​သ​ဖြင့်၊ သူ​သည် အ​မှတ်​တ​မဲ့ မြွက်​ဆို၏။
Burmese JBZV
သူ၏​စိတ္​ကို​ခ်ဳပ္​ခ်ယ္​ေႏွာင့္​ယွက္​ၾက​သ​ျဖင့္၊ သူ​သည္ အ​မွတ္​တ​မဲ့ ႁမြက္​ဆို၏။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​ေမာ​ေရွ​အား​လြန္​စြာ စိတ္​နာ​ၾကည္း​ေစ​သ​ျဖင့္​သူ​မ​စဥ္း​စား မ​ဆင္​ျခင္​ဘဲ​စ​ကား​ေျပာ​မိ​၏။
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်​၏​ဝိညာဉ်​တော်​ကို သူ​တို့​ဖီဆန်​ကြ​သောကြောင့် သူ​သည် မိမိ​နှုတ်​ဖြင့် မဆင်မခြင်​ပြောဆို​မိ​ခဲ့​၏​။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား ကိုယ္ေတာ္​၏​ဝိညာဥ္​ေတာ္​ကို သူ​တို႔​ဖီဆန္​ၾက​ေသာေၾကာင့္ သူ​သည္ မိမိ​ႏႈတ္​ျဖင့္ မဆင္မျခင္​ေျပာဆို​မိ​ခဲ့​၏​။