Psalms 107:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​ပင်​ပန်း​စွာ​အ​လုပ်​လုပ်​ရ​ကြ​သ​ဖြင့် အား​အင်​ကုန်​ခန်း​ရ​ကြ​၏။ လဲ​ကျ​သော်​လည်း​သူ​တို့​အား​ထူ​မ​မည့်​သူ တစ်​စုံ​တစ်​ယောက်​မျှ​မ​ရှိ။
Burmese 1835 Version Judson
ဘုရားသခင်သည် အမှုရောက်စေ၍၊ သူတို့ စိတ်ကိုနှိမ့်ချတော်မူ၏။ သူတို့သည် လဲ၍ထောက်မသော သူမရှိဘဲ၊
Burmese 1928
ထောက် မ သူ မ ရှိ ဘဲ၊ တိုက် လဲ သည့် တိုင် အောင်၊ အ လုပ် အ ကိုင် ဖြင့် နှိမ့် ချ တော် မူ ခြင်း ခံ ရ သူ တို့ သည်၊ အ ကျဉ်း အ ကျပ် သို့ ရောက် သ ဖြင့်၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ အော် ဟစ် ကြ သော်၊
Burmese 2021
ဘု​ရား​သ​ခင်​သည် အ​မှု​ရောက်​စေ၍၊ သူ​တို့​စိတ်​ကို နှိမ့်​ချ​တော်​မူ၏။ သူ​တို့​သည်​လဲ၍ ထောက်​မ​သော​သူ​မ​ရှိ​ဘဲ၊
Burmese JBZV
ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္ အ​မွု​ေရာက္​ေစ၍၊ သူ​တို႔​စိတ္​ကို ႏွိမ့္​ခ်​ေတာ္​မူ၏။ သူ​တို႔​သည္​လဲ၍ ေထာက္​မ​ေသာ​သူ​မ​ရွိ​ဘဲ၊
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​ပင္​ပန္း​စြာ​အ​လုပ္​လုပ္​ရ​ၾက​သ​ျဖင့္ အား​အင္​ကုန္​ခန္း​ရ​ၾက​၏။ လဲ​က်​ေသာ္​လည္း​သူ​တို႔​အား​ထူ​မ​မည့္​သူ တစ္​စုံ​တစ္​ေယာက္​မၽွ​မ​ရွိ။
Burmese MSBU
သို့ဖြစ်၍ ကိုယ်တော်​သည် အခက်အခဲ​ပြဿနာ​အားဖြင့် သူ​တို့​၏​စိတ်နှလုံး​ကို​ချိုးနှိမ်​တော်မူ​၏​။ သူ​တို့​လဲကျ​သောအခါ ကူညီမစ​မည့်​သူ​မ​ရှိ​ပေ​။
Burmese MSBZ
သို႔ျဖစ္၍ ကိုယ္ေတာ္​သည္ အခက္အခဲ​ျပႆနာ​အားျဖင့္ သူ​တို႔​၏​စိတ္ႏွလုံး​ကို​ခ်ိဳးႏွိမ္​ေတာ္မူ​၏​။ သူ​တို႔​လဲက်​ေသာအခါ ကူညီမစ​မည့္​သူ​မ​ရွိ​ေပ​။