Psalms 107:35 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်သည်သဲကန္တာရများကိုရေအိုင်များ အဖြစ်သို့လည်းကောင်း၊ ခြောက်သွေ့သည့်ဒေသများကိုစမ်းရေပေါက် အဖြစ်သို့လည်းကောင်းပြောင်းလဲစေတော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
တဖန်လွင်ပြင်ကို ရေနှင့်ပြည့်စေခြင်းငှါ၎င်း၊ သွေ့ခြောက်သော အရပ်ကိုလည်း စမ်းရေထွက်စေခြင်းငှါ ၎င်း ပြုတော်မူ၏။
Burmese 1928
တစ် ဖန် သဲ က န္တာ ရ အ ရပ် ကို ရေ အိုင်၊ သွေ့ ခြောက် ရာ အ ရပ် ကို စမ်း ပေါက် ဖြစ် စေ တော် မူ ပြီး လျှင်၊ ဆာ မွတ် သူ တို့ ကို နေ ရာ ချ ၍၊
Burmese 2021
တစ်ဖန် လွင်ပြင်ကို ရေနှင့်ပြည့်စေခြင်းငှာလည်းကောင်း၊ သွေ့ခြောက်သောအရပ်ကိုလည်း စမ်းရေထွက်စေခြင်းငှာလည်းကောင်း ပြုတော်မူ၏။
Burmese JBZV
တစ္ဖန္ လြင္ျပင္ကို ေရႏွင့္ျပည့္ေစျခင္းငွာလည္းေကာင္း၊ ေသြ႕ေျခာက္ေသာအရပ္ကိုလည္း စမ္းေရထြက္ေစျခင္းငွာလည္းေကာင္း ျပဳေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္သည္သဲကႏၲာရမ်ားကိုေရအိုင္မ်ား အျဖစ္သို႔လည္းေကာင္း၊ ေျခာက္ေသြ႕သည့္ေဒသမ်ားကိုစမ္းေရေပါက္ အျဖစ္သို႔လည္းေကာင္းေျပာင္းလဲေစေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ကိုယ်တော်သည် တောကန္တာရကို ရေအိုင်အဖြစ်သို့လည်းကောင်း၊ ခြောက်သွေ့သောမြေကို စမ်းရေထွက်ရာအရပ်အဖြစ်သို့လည်းကောင်း ပြောင်းလဲစေတော်မူပြီး
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ကိုယ္ေတာ္သည္ ေတာကႏၲာရကို ေရအိုင္အျဖစ္သို႔လည္းေကာင္း၊ ေျခာက္ေသြ႕ေသာေျမကို စမ္းေရထြက္ရာအရပ္အျဖစ္သို႔လည္းေကာင္း ေျပာင္းလဲေစေတာ္မူၿပီး