Psalms 107:39 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​လူ​စု​တော်​သည်​ရက်​စက်​စွာ ဖိ​စီး​နှိပ်​စက်​မှု​နှင့်​ဆင်း​ရဲ​ဒုက္ခ​များ​ကြောင့် အ​ရေး​ရှုံး​နိမ့်​ကာ​အ​ရှက်​တ​ကွဲ​ဖြစ်​ရ​ကြ သော​အ​ခါ
Burmese 1835 Version Judson
တဖန်သူတို့သည် လျော့၍ညှဉ်းဆဲခြင်း၊ ငြိုငြင် ခြင်း၊ စိတ်ပူပန်ခြင်းအားဖြင့် နှိမ့်ချလျက်နေရကြ၏။
Burmese 1928
တစ် ဖန်၊ ညှဉ်း ပန်း ခြင်း၊ ဒု က္ခ ခံ ရ ခြင်း၊ ပူ ပန် ရ ခြင်း များ ကြောင့်၊ တိမ် ကော ပ ပျောက် လျက် နေ ကြ ရာ၊
Burmese 2021
တစ်​ဖန် သူ​တို့​သည်​လျော့၍ ညှဉ်း​ဆဲ​ခြင်း၊ ငြို​ငြင်​ခြင်း၊ စိတ်​ပူ​ပန်​ခြင်း​အား​ဖြင့် နှိမ့်​ချ​လျက်​နေ​ရ​ကြ၏။
Burmese JBZV
တစ္​ဖန္ သူ​တို႔​သည္​ေလ်ာ့၍ ညႇဥ္း​ဆဲ​ျခင္း၊ ၿငိဳ​ျငင္​ျခင္း၊ စိတ္​ပူ​ပန္​ျခင္း​အား​ျဖင့္ ႏွိမ့္​ခ်​လ်က္​ေန​ရ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​လူ​စု​ေတာ္​သည္​ရက္​စက္​စြာ ဖိ​စီး​ႏွိပ္​စက္​မွု​ႏွင့္​ဆင္း​ရဲ​ဒုကၡ​မ်ား​ေၾကာင့္ အ​ေရး​ရွုံး​နိမ့္​ကာ​အ​ရွက္​တ​ကြဲ​ျဖစ္​ရ​ၾက ေသာ​အ​ခါ
Burmese MSBU
ထို့နောက် သူ​တို့​သည် ဖိစီးမှု​၊ ဘေးအန္တရာယ်​နှင့်​ဝမ်းနည်း​ခြင်း​ကြောင့် လျော့နည်း​လာ​၍ နှိမ့်ချ​လျက်​နေ​ကြ​ရ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ သူ​တို႔​သည္ ဖိစီးမႈ​၊ ေဘးအႏၲရာယ္​ႏွင့္​ဝမ္းနည္း​ျခင္း​ေၾကာင့္ ေလ်ာ့နည္း​လာ​၍ ႏွိမ့္ခ်​လ်က္​ေန​ၾက​ရ​၏​။