Psalms 109:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အို ဘု​ရား​သ​ခင်၊ ကျွန်​တော်​မျိုး​သည်​ကိုယ်​တော်​ရှင်​အား ထော​မ​နာ​ပြု​ပါ​၏။ ဆိတ်​ဆိတ်​နေ​တော် မ​မူ​ပါ​နှင့်။
Burmese 1835 Version Judson
အကျွန်ုပ် ချီးမွမ်းသော ဘုရားသခင်၊ တိတ် ဆိတ်စွာနေတော်မမူပါနှင့်။
Burmese 1928
အ ကျွန်ပ် ချီး မွမ်း ထိုက် ချီး မွမ်း ရာ ဘု ရား၊ ဆိတ် ဆိတ် နေ တော် မ မူ ပါ နှင့်။
Burmese 2021
အ​ကျွန်ုပ်​ချီး​မွမ်း​သော ဘု​ရား​သ​ခင်၊ တိတ်​ဆိတ်​စွာ နေ​တော်​မ​မူ​ပါ​နှင့်။
Burmese JBZV
အ​ကၽြန္ုပ္​ခ်ီး​မြမ္း​ေသာ ဘု​ရား​သ​ခင္၊ တိတ္​ဆိတ္​စြာ ေန​ေတာ္​မ​မူ​ပါ​ႏွင့္။
Burmese MCLZV
အို ဘု​ရား​သ​ခင္၊ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​သည္​ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​အား ေထာ​မ​နာ​ျပဳ​ပါ​၏။ ဆိတ္​ဆိတ္​ေန​ေတာ္ မ​မူ​ပါ​ႏွင့္။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​၏​ချီးမွမ်း​ရာ​ဖြစ်​တော်မူ​သော ဘုရားသခင်​၊ တိတ်ဆိတ်​စွာ​နေ​တော်​မ​မူ​ပါ​နှင့်​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​၏​ခ်ီးမြမ္း​ရာ​ျဖစ္​ေတာ္မူ​ေသာ ဘုရားသခင္​၊ တိတ္ဆိတ္​စြာ​ေန​ေတာ္​မ​မူ​ပါ​ႏွင့္​။