Psalms 111:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​ပ​ညတ်​တော်​တို့​သည်​ထာ​ဝ​စဉ်​တည်​ပါ​၏။ ယင်း​တို့​ကို​သစ္စာ​တ​ရား​နှင့်​လည်း​ကောင်း၊ ဖြောင့်​မတ်​ခြင်း​တ​ရား​နှင့်​လည်း​ကောင်း စီ​ရင်​ထား​တော်​မူ​ပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
သစ္စာစောင့်ခြင်း၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့်ယှဉ်သော ကြောင့်၊ အစဉ်အမြဲတည်ကြ၏။
Burmese 1928
သ စ္စာ နှင့် လည်း ကောင်း၊ ဖြောင့် မှန် ခြင်း နှင့် လည်း ကောင်း၊ စီ ရင် ထား ပြီး ဖြစ် ၍၊ ကာ လ အ စဉ် တည် မြဲ ၏။
Burmese 2021
သ​စ္စာ​စောင့်​ခြင်း၊ ဖြောင့်​မတ်​ခြင်း​နှင့်​ယှဉ်​သော​ကြောင့်၊ အ​စဉ်​အ​မြဲ​တည်​ကြ၏။
Burmese JBZV
သ​စၥာ​ေစာင့္​ျခင္း၊ ေျဖာင့္​မတ္​ျခင္း​ႏွင့္​ယွဥ္​ေသာ​ေၾကာင့္၊ အ​စဥ္​အ​ျမဲ​တည္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို​ပ​ညတ္​ေတာ္​တို႔​သည္​ထာ​ဝ​စဥ္​တည္​ပါ​၏။ ယင္း​တို႔​ကို​သစၥာ​တ​ရား​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း၊ ေျဖာင့္​မတ္​ျခင္း​တ​ရား​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း စီ​ရင္​ထား​ေတာ္​မူ​ၿပီ။
Burmese MSBU
ထို​ဥပဒေသ​တို့​သည် ကာလ​အစဉ်အဆက်​တည်မြဲ​၍ ၎င်း​တို့​ကို သစ္စာ​နှင့်​ဖြောင့်မှန်​ခြင်း​ဖြင့် စီရင်​ထား​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို​ဥပေဒသ​တို႔​သည္ ကာလ​အစဥ္အဆက္​တည္ၿမဲ​၍ ၎​တို႔​ကို သစၥာ​ႏွင့္​ေျဖာင့္မွန္​ျခင္း​ျဖင့္ စီရင္​ထား​ေတာ္မူ​၏​။