Psalms 119:121 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကွန်​တော်​မျိုး​သည်​ကောင်း​ရာ​မှန်​ရာ​ကို​ပြု​ပါ​ပြီ။ ကွန်​တော်​မျိုး​အား​ရန်​သူ​မား​၏​လက်​တွင် စွန့်​ပစ်​၍​ထား​တော်​မ​မူ​ပါ​နှင့်။
Burmese 1835 Version Judson
အကျွန်ုပ်သည် တရားဆုံးဖြတ်ခြင်း၊ ဖြောင့်မတ် စွာ စီရင်ခြင်းကို ပြုပါပြီ။ ညှဉ်းဆဲသော သူတို့လက်၌ အကျွန်ုပ်ကို ပစ်ထားတော်မမူပါနှင့်။
Burmese 1928
အ ကျွန်ုပ် သည် တ ရား သ ဖြင့် စီ ရင် ခြင်း ကို ဆုံး ဖြတ် ခဲ့ ပါ ပြီ။ ညှဉ်း ပန်း သူ တို့ လက်၌ စွန့် ထား တော် မ မူ ပါ နှင့်။
Burmese 2021
အ​ကျွန်ုပ်​သည် တ​ရား​ဆုံး​ဖြတ်​ခြင်း၊ ဖြောင့်​မတ်​စွာ စီ​ရင်​ခြင်း​ကို ပြု​ပါ​ပြီ။ ညှဉ်း​ဆဲ​သော သူ​တို့​လက်၌ အ​ကျွန်ုပ်​ကို ပစ်​ထား​တော်​မ​မူ​ပါ​နှင့်။
Burmese JBZV
အ​ကၽြန္ုပ္​သည္ တ​ရား​ဆုံး​ျဖတ္​ျခင္း၊ ေျဖာင့္​မတ္​စြာ စီ​ရင္​ျခင္း​ကို ျပဳ​ပါ​ၿပီ။ ညႇဥ္း​ဆဲ​ေသာ သူ​တို႔​လက္၌ အ​ကၽြန္ုပ္​ကို ပစ္​ထား​ေတာ္​မ​မူ​ပါ​ႏွင့္။
Burmese MCLZV
ကြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​သည္​ေကာင္း​ရာ​မွန္​ရာ​ကို​ျပဳ​ပါ​ၿပီ။ ကြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​အား​ရန္​သူ​မား​၏​လက္​တြင္ စြန႔္​ပစ္​၍​ထား​ေတာ္​မ​မူ​ပါ​ႏွင့္။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​သည် တရားမျှတ​သော​အမှု​၊ ဖြောင့်မတ်​သော​အမှု​တို့​ကို ပြု​ပါ​ပြီ​။ အကျွန်ုပ်​ကို​နှိပ်စက်​သော​သူ​တို့​ထံ၌ အကျွန်ုပ်​ကို​ထားခဲ့​တော်​မ​မူ​ပါ​နှင့်​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​သည္ တရားမွ်တ​ေသာ​အမႈ​၊ ေျဖာင့္မတ္​ေသာ​အမႈ​တို႔​ကို ျပဳ​ပါ​ၿပီ​။ အကြၽႏ္ုပ္​ကို​ႏွိပ္စက္​ေသာ​သူ​တို႔​ထံ၌ အကြၽႏ္ုပ္​ကို​ထားခဲ့​ေတာ္​မ​မူ​ပါ​ႏွင့္​။