Psalms 119:75 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား\ ကိုယ်​တော်​ရှင်​၏​စီ​ရင်​ဆုံး​ဖြတ်​တော်​မူ​ခက် တို့​သည် တ​ရား​မှ​တ​တော်​မူ​ကြောင်း​ကို​လည်း​ကောင်း\ သစ္စာ​တော်​နှင့်​အ​ညီ​ကွန်​တော်​မျိုး​အား ဒဏ်​ခတ်​တော်​မူ​ကြောင်း​ကို​လည်း​ကောင်း ကွန်​တော်​မျိုး​သိ​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အို ထာဝရဘုရား၊ စီရင်တော်မူချက်တို့သည် ဟုတ်မှန်ကြောင်းကို၎င်း၊ သစ္စာတော်နှင့်အညီ အကျွန်ုပ် ကို ဆင်းရဲစေတော်မူကြောင်းကို၎င်း အကျွန်ုပ်သိပါ၏။
Burmese 1928
အို ထာ ဝ ရ ဘု ရား၊ ဆုံး ဖြတ် တော် မူ ချက် များ သည် ဖြောင့် မတ် ကြောင်း ကို လည်း ကောင်း၊ သ စ္စာ တော် အ တိုင်း အ ကျွန်ုပ် ကို ဒု က္ခ ရောက် စေ တော် မူ ကြောင်း ကို လည်း ကောင်း၊ အ ကျွန်ုပ် သိ ပါ၏။
Burmese 2021
အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ စီ​ရင်​တော်​မူ​ချက်​တို့​သည် ဟုတ်​မှန်​ကြောင်း​ကို​လည်း​ကောင်း၊ သ​စ္စာ​တော်​နှင့်​အ​ညီ အ​ကျွန်ုပ်​ကို ဆင်း​ရဲ​စေ​တော်​မူ​ကြောင်း​ကို​လည်း​ကောင်း အ​ကျွန်ုပ်​သိ​ပါ၏။
Burmese JBZV
အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ခ်က္​တို႔​သည္ ဟုတ္​မွန္​ေၾကာင္း​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ သ​စၥာ​ေတာ္​ႏွင့္​အ​ညီ အ​ကၽြန္ုပ္​ကို ဆင္း​ရဲ​ေစ​ေတာ္​မူ​ေၾကာင္း​ကို​လည္း​ေကာင္း အ​ကၽြန္ုပ္​သိ​ပါ၏။
Burmese MCLZV
အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား" ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​၏​စီ​ရင္​ဆုံး​ျဖတ္​ေတာ္​မူ​ခက္ တို႔​သည္ တ​ရား​မွ​တ​ေတာ္​မူ​ေၾကာင္း​ကို​လည္း​ေကာင္း" သစၥာ​ေတာ္​ႏွင့္​အ​ညီ​ကြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​အား ဒဏ္​ခတ္​ေတာ္​မူ​ေၾကာင္း​ကို​လည္း​ေကာင္း ကြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​သိ​ပါ​၏။
Burmese MSBU
အို ထာဝရဘုရား​၊ ကိုယ်တော်​၏​စီရင်ထုံးဖွဲ့ချက်​တို့​သည် ဖြောင့်မတ်​ကြောင်း​ကို​လည်းကောင်း​၊ ကိုယ်တော်​သည် အကျွန်ုပ်​ကို သစ္စာ​တော်​နှင့်အညီ ဒုက္ခဝေဒနာ​ခံစား​စေ​တော်မူ​ကြောင်း​ကို​လည်းကောင်း အကျွန်ုပ်​သိ​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
အို ထာဝရဘုရား​၊ ကိုယ္ေတာ္​၏​စီရင္ထုံးဖြဲ႕ခ်က္​တို႔​သည္ ေျဖာင့္မတ္​ေၾကာင္း​ကို​လည္းေကာင္း​၊ ကိုယ္ေတာ္​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​ကို သစၥာ​ေတာ္​ႏွင့္အညီ ဒုကၡေဝဒနာ​ခံစား​ေစ​ေတာ္မူ​ေၾကာင္း​ကို​လည္းေကာင္း အကြၽႏ္ုပ္​သိ​ပါ​၏​။