Psalms 12:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​အ​ချင်း​ချင်း​လိမ်​လည် ပြော​ဆို​၍ မြှောက်​ပင့်​ကာ​လှည့်​စား​ကြ​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အိမ်နီးချင်းတို့သည် တဦးကိုတဦး မုသာသုံး၍ ချော့မော့သော နှုတ်ခမ်း၊ နှစ်ခွသော စိတ်နှင့်ပြောတတ် ကြပါ၏။
Burmese 1928
လူ တို့ သည်၊ တစ် ဦး နှင့် တစ် ဦး အ ချည်း နှီး ပြော ဆို လျက်၊ မြှောက် ပင့် သော နှုတ် ခမ်း၊ နှစ် ခွ သော စိတ် နှင့် မြွက် ဆို တတ် ကြ ၏။
Burmese 2021
အိမ်​နီး​ချင်း​တို့​သည် တစ်​ဦး​ကို​တစ်​ဦး မု​သား​သုံး၍ ချော့​မော့​သော​နှုတ်​ခမ်း၊ နှစ်​ခွ​သော​စိတ်​နှင့် ပြော​တတ်​ကြ​ပါ၏။
Burmese JBZV
အိမ္​နီး​ခ်င္း​တို႔​သည္ တစ္​ဦး​ကို​တစ္​ဦး မု​သား​သုံး၍ ေခ်ာ့​ေမာ့​ေသာ​ႏွုတ္​ခမ္း၊ ႏွစ္​ခြ​ေသာ​စိတ္​ႏွင့္ ေျပာ​တတ္​ၾက​ပါ၏။
Burmese MCLZV
လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​အ​ခ်င္း​ခ်င္း​လိမ္​လည္ ေျပာ​ဆို​၍ ေျမႇာက္​ပင့္​ကာ​လွည့္​စား​ၾက​ပါ​၏။
Burmese MSBU
လူ​တို့​သည် မိမိ​၏​အိမ်နီးချင်း​တို့​ကို မဟုတ်မမှန်​ပြောဆို​ကြ​ပါ​၏​။ မြှောက်ပင့်​တတ်​သော​နှုတ်ခမ်း​နှင့် နှစ်ခွ​သော​စိတ်​ဖြင့် ပြောဆို​ကြ​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
လူ​တို႔​သည္ မိမိ​၏​အိမ္နီးခ်င္း​တို႔​ကို မဟုတ္မမွန္​ေျပာဆို​ၾက​ပါ​၏​။ ေျမႇာက္ပင့္​တတ္​ေသာ​ႏႈတ္ခမ္း​ႏွင့္ ႏွစ္ခြ​ေသာ​စိတ္​ျဖင့္ ေျပာဆို​ၾက​ပါ​၏​။