Psalms 122:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါသည်ဆွေမျိုးများနှင့်မိတ်ဆွေများကို ထောက်ထား၍ယေရုရှလင်မြို့အား ``သင်၌ငြိမ်းချမ်းသာယာခြင်းရှိပါစေသော'' ဟု မြွက်ဆိုပါ၏။
Burmese 1835 Version Judson
သင်၌ငြိမ်ဝပ်ခြင်းရှိပါစေသောဟု ငါသည် ညီအစ်ကိုအတွက်၊ အဆွေခင်ပွန်းတို့အတွက် ပြောဆို ပါမည်။
Burmese 1928
သင်၌ ရန် ငြိမ်း ခြင်း ရှိ ပါ စေ သော ဟု၊ ညီ အစ် ကို တို့ နှင့် အ ပေါင်း အ ဖော် တို့ အ တွက်၊ ငါ မေ တ္တာ ပို့ လျက်၊
Burmese 2021
သင်၌ ငြိမ်ဝပ်ခြင်းရှိပါစေသောဟု ငါသည် ညီအစ်ကိုအတွက်၊ အဆွေခင်ပွန်းတို့အတွက် ပြောဆိုပါမည်။
Burmese JBZV
သင္၌ ၿငိမ္ဝပ္ျခင္းရွိပါေစေသာဟု ငါသည္ ညီအစ္ကိုအတြက္၊ အေဆြခင္ပြန္းတို႔အတြက္ ေျပာဆိုပါမည္။
Burmese MCLZV
ငါသည္ေဆြမ်ိဳးမ်ားႏွင့္မိတ္ေဆြမ်ားကို ေထာက္ထား၍ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕အား ``သင္၌ၿငိမ္းခ်မ္းသာယာျခင္းရွိပါေစေသာ'' ဟု ႁမြက္ဆိုပါ၏။
Burmese MSBU
ငါ၏ညီအစ်ကိုများနှင့် ငါ၏မိတ်ဆွေများကို ထောက်ထား၍ “သင့်အထဲ၌ ငြိမ်းချမ်းမှုရှိပါစေသော”ဟု ငါဆိုမည်။
Burmese MSBZ
ငါ၏ညီအစ္ကိုမ်ားႏွင့္ ငါ၏မိတ္ေဆြမ်ားကို ေထာက္ထား၍ “သင့္အထဲ၌ ၿငိမ္းခ်မ္းမႈရွိပါေစေသာ”ဟု ငါဆိုမည္။