Psalms 125:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင်မကောင်းမှုပြုသူတို့အားအပြစ်ဒဏ် စီရင်တော်မူသောအခါ နည်းလမ်းတော်ကိုစွန့်သူတို့ကိုလည်း အပြစ်ဒဏ်စီရင်တော်မူပါ။ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည်ငြိမ်းချမ်း သာယာမှုကိုခံစားရကြပါစေသော။
Burmese 1835 Version Judson
ကောက်သောလမ်းများသို့ လွှဲသွားသော သူတို့ ကိုကား၊ ထာဝရဘုရားသည် မတရားသဖြင့်ပြုသော သူတို့နှင့်အတူ ထုတ်သွားတော်မူမည်။ ဣသရေလအမျိုး ၌ ငြိမ်ဝပ်ခြင်း ရှိပါစေသော။
Burmese 1928
ကောက် ကျစ် ရာ သို့ လွှဲ သွား သူ တို့ ကို ဒု စ ရိုက် ပြု ကျင့် သူ တို့ ပါ၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထုတ် သွား တော် မူ ၍၊ ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး ၌ ရန် ငြိမ်း ခြင်း တည် ရှိ ပါ စေ သော။
Burmese 2021
ကောက်သောလမ်းများသို့ လွှဲသွားသောသူတို့ကိုကား၊ ထာဝရဘုရားသည် မတရားသဖြင့် ပြုသောသူတို့နှင့်အတူ ထုတ်သွားတော်မူမည်။ ဣသရေလအမျိုး၌ ငြိမ်ဝပ်ခြင်းရှိပါစေသော။
Burmese JBZV
ေကာက္ေသာလမ္းမ်ားသို႔ လႊဲသြားေသာသူတို႔ကိုကား၊ ထာဝရဘုရားသည္ မတရားသျဖင့္ ျပဳေသာသူတို႔ႏွင့္အတူ ထုတ္သြားေတာ္မူမည္။ ဣသေရလအမ်ိဳး၌ ၿငိမ္ဝပ္ျခင္းရွိပါေစေသာ။
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္မေကာင္းမွုျပဳသူတို႔အားအျပစ္ဒဏ္ စီရင္ေတာ္မူေသာအခါ နည္းလမ္းေတာ္ကိုစြန႔္သူတို႔ကိုလည္း အျပစ္ဒဏ္စီရင္ေတာ္မူပါ။ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔သည္ၿငိမ္းခ်မ္း သာယာမွုကိုခံစားရၾကပါေစေသာ။
Burmese MSBU
မိမိတို့၏ကောက်ကျစ်သောလမ်းများဘက်သို့ လှည့်သွားသောသူတို့ကိုကား ထာဝရဘုရားသည် အပြစ်ဒုစရိုက်ပြုသောသူတို့နှင့်အတူ နှင်ထုတ်တော်မူလိမ့်မည်။ အစ္စရေးလူမျိုး၌ ငြိမ်သက်ခြင်းရှိပါစေသော။
Burmese MSBZ
မိမိတို႔၏ေကာက္က်စ္ေသာလမ္းမ်ားဘက္သို႔ လွည့္သြားေသာသူတို႔ကိုကား ထာဝရဘုရားသည္ အျပစ္ဒုစ႐ိုက္ျပဳေသာသူတို႔ႏွင့္အတူ ႏွင္ထုတ္ေတာ္မူလိမ့္မည္။ အစၥေရးလူမ်ိဳး၌ ၿငိမ္သက္ျခင္းရွိပါေစေသာ။