Psalms 125:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​မ​ကောင်း​မှု​ပြု​သူ​တို့​အား​အ​ပြစ်​ဒဏ် စီ​ရင်​တော်​မူ​သော​အ​ခါ နည်း​လမ်း​တော်​ကို​စွန့်​သူ​တို့​ကို​လည်း အ​ပြစ်​ဒဏ်​စီ​ရင်​တော်​မူ​ပါ။ ဣသ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည်​ငြိမ်း​ချမ်း သာ​ယာ​မှု​ကို​ခံ​စား​ရ​ကြ​ပါ​စေ​သော။
Burmese 1835 Version Judson
ကောက်သောလမ်းများသို့ လွှဲသွားသော သူတို့ ကိုကား၊ ထာဝရဘုရားသည် မတရားသဖြင့်ပြုသော သူတို့နှင့်အတူ ထုတ်သွားတော်မူမည်။ ဣသရေလအမျိုး ၌ ငြိမ်ဝပ်ခြင်း ရှိပါစေသော။
Burmese 1928
ကောက် ကျစ် ရာ သို့ လွှဲ သွား သူ တို့ ကို ဒု စ ရိုက် ပြု ကျင့် သူ တို့ ပါ၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထုတ် သွား တော် မူ ၍၊ ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး ၌ ရန် ငြိမ်း ခြင်း တည် ရှိ ပါ စေ သော။
Burmese 2021
ကောက်​သော​လမ်း​များ​သို့ လွှဲ​သွား​သော​သူ​တို့​ကို​ကား၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် မ​တ​ရား​သ​ဖြင့် ပြု​သော​သူ​တို့​နှင့်​အ​တူ ထုတ်​သွား​တော်​မူ​မည်။ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး၌ ငြိမ်​ဝပ်​ခြင်း​ရှိ​ပါ​စေ​သော။
Burmese JBZV
ေကာက္​ေသာ​လမ္း​မ်ား​သို႔ လႊဲ​သြား​ေသာ​သူ​တို႔​ကို​ကား၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ မ​တ​ရား​သ​ျဖင့္ ျပဳ​ေသာ​သူ​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ ထုတ္​သြား​ေတာ္​မူ​မည္။ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး၌ ၿငိမ္​ဝပ္​ျခင္း​ရွိ​ပါ​ေစ​ေသာ။
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​မ​ေကာင္း​မွု​ျပဳ​သူ​တို႔​အား​အ​ျပစ္​ဒဏ္ စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​ခါ နည္း​လမ္း​ေတာ္​ကို​စြန႔္​သူ​တို႔​ကို​လည္း အ​ျပစ္​ဒဏ္​စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ပါ။ ဣသ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္​ၿငိမ္း​ခ်မ္း သာ​ယာ​မွု​ကို​ခံ​စား​ရ​ၾက​ပါ​ေစ​ေသာ။
Burmese MSBU
မိမိ​တို့​၏​ကောက်ကျစ်​သော​လမ်း​များ​ဘက်​သို့ လှည့်သွား​သော​သူ​တို့​ကို​ကား ထာဝရဘုရား​သည် အပြစ်ဒုစရိုက်​ပြု​သော​သူ​တို့​နှင့်အတူ နှင်ထုတ်​တော်မူ​လိမ့်မည်​။ အစ္စရေး​လူမျိုး​၌ ငြိမ်သက်​ခြင်း​ရှိ​ပါစေသော​။
Burmese MSBZ
မိမိ​တို႔​၏​ေကာက္က်စ္​ေသာ​လမ္း​မ်ား​ဘက္​သို႔ လွည့္သြား​ေသာ​သူ​တို႔​ကို​ကား ထာဝရဘုရား​သည္ အျပစ္ဒုစ႐ိုက္​ျပဳ​ေသာ​သူ​တို႔​ႏွင့္အတူ ႏွင္ထုတ္​ေတာ္မူ​လိမ့္မည္​။ အစၥေရး​လူမ်ိဳး​၌ ၿငိမ္သက္​ျခင္း​ရွိ​ပါေစေသာ​။