Psalms 126:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မျက်​ရည်​ကျ​လျက်​စိုက်​ပျိုး​ကြ​ရ​သူ​တို့​အား ဝမ်း​မြောက်​စွာ​သီး​နှံ​များ​ရိတ်​သိမ်း​ရ​သော အ​ခွင့်​ကို​ပေး​တော်​မူ​ပါ။
Burmese 1835 Version Judson
မျက်ရည်ကျလျက် မျိုးစေ့ကြဲသောသူတို့သည် ရွှင်လန်းလျက် စပါးရိတ်ကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
မျက် ရည် ကျ လျက် မျိုး ကြဲ သူ တို့ သည်၊ ကြွေး ကြော် လျက် ရိတ် သိမ်း ရ ကြ ပါ စေ သော။
Burmese 2021
မျက်​ရည်​ကျ​လျက် မျိုး​စေ့​ကြဲ​သော​သူ​တို့​သည် ရွှင်​လန်း​လျက် စ​ပါး​ရိတ်​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
မ်က္​ရည္​က်​လ်က္ မ်ိဳး​ေစ့​ၾကဲ​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ရႊင္​လန္း​လ်က္ စ​ပါး​ရိတ္​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
မ်က္​ရည္​က်​လ်က္​စိုက္​ပ်ိဳး​ၾက​ရ​သူ​တို႔​အား ဝမ္း​ေျမာက္​စြာ​သီး​ႏွံ​မ်ား​ရိတ္​သိမ္း​ရ​ေသာ အ​ခြင့္​ကို​ေပး​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MSBU
မျက်ရည်​ဖြင့် မျိုးစေ့ကြဲ​သော​သူ​တို့​သည် ရွှင်လန်း​စွာ​ကြွေးကြော်​ခြင်း​ဖြင့် ရိတ်သိမ်း​ရ​ကြ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
မ်က္ရည္​ျဖင့္ မ်ိဳးေစ့ႀကဲ​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ႐ႊင္လန္း​စြာ​ေႂကြးေၾကာ္​ျခင္း​ျဖင့္ ရိတ္သိမ္း​ရ​ၾက​လိမ့္မည္​။