Psalms 127:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ကယ်​၍​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​အိမ်​ကို ဆောက်​တော်​မ​မူ​လျှင်​ဆောက်​လုပ်​သူ​တို့​၏ လုပ်​ဆောင်​ချက်​သည်​အ​ချည်း​နှီး​ဖြစ်​၏။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မြို့​ကို​စောင့်​တော်​မ​မူ လျှင် ကင်း​စောင့်​တို့​၏​စောင့်​ကြပ်​မှု​သည်​အ​ချည်း​နှီး​ဖြစ်​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် အိမ်ကို ဆောက်တော်မမူ လျှင်၊ ဆောက်သော သူတို့သည် အချည်းနှီးလုပ်ဆောင် ကြ၏။ ထာဝရဘုရားသည် မြို့ကို စောင့်တော်မမူလျှင်၊ ကင်းစောင့်တို့သည် အချည်းနှီးစောင့်ကြ၏။
Burmese 1928
အိမ် ကို ထာ ဝ ရ ဘု ရား ဆောက် တော် မ မူ လျှင်၊ ဆောက် သူ တို့ သည် အ ချည်း နှီး လုပ် ကိုင် ကြ လိမ့် မည်။ မြို့ ကို ထာ ဝ ရ ဘုရား စောင့် တော် မ မူ လျှင်၊ ကင်း စောင့် သည် အ ချည်း နှီး အိပ် ပျက် လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် အိမ်​ကို​ဆောက်​တော်​မ​မူ​လျှင်၊ ဆောက်​သော​သူ​တို့​သည် အ​ချည်း​နှီး​လုပ်​ဆောင်​ကြ၏။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် မြို့​ကို​စောင့်​တော်​မ​မူ​လျှင်၊ ကင်း​စောင့်​တို့​သည် အ​ချည်း​နှီး​စောင့်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ အိမ္​ကို​ေဆာက္​ေတာ္​မ​မူ​လၽွင္၊ ေဆာက္​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ အ​ခ်ည္း​ႏွီး​လုပ္​ေဆာင္​ၾက၏။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ၿမိဳ႕​ကို​ေစာင့္​ေတာ္​မ​မူ​လၽွင္၊ ကင္း​ေစာင့္​တို႔​သည္ အ​ခ်ည္း​ႏွီး​ေစာင့္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
အ​ကယ္​၍​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​အိမ္​ကို ေဆာက္​ေတာ္​မ​မူ​လၽွင္​ေဆာက္​လုပ္​သူ​တို႔​၏ လုပ္​ေဆာင္​ခ်က္​သည္​အ​ခ်ည္း​ႏွီး​ျဖစ္​၏။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​ၿမိဳ႕​ကို​ေစာင့္​ေတာ္​မ​မူ လၽွင္ ကင္း​ေစာင့္​တို႔​၏​ေစာင့္​ၾကပ္​မွု​သည္​အ​ခ်ည္း​ႏွီး​ျဖစ္​၏။
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရား​သည် အိမ်​ကို ဆောက်​တော်​မ​မူ​လျှင် အိမ်ဆောက်​သော​သူ​တို့​သည် အချည်းနှီး​ကြိုးပမ်းအားထုတ်​ကြ​၏​။ ထာဝရဘုရား​သည် မြို့​ကို​စောင့်​တော်​မ​မူ​လျှင် စောင့်​သော​သူ​သည် အချည်းနှီး​စောင့်ကြပ်​၏​။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရား​သည္ အိမ္​ကို ေဆာက္​ေတာ္​မ​မူ​လွ်င္ အိမ္ေဆာက္​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ အခ်ည္းႏွီး​ႀကိဳးပမ္းအားထုတ္​ၾက​၏​။ ထာဝရဘုရား​သည္ ၿမိဳ႕​ကို​ေစာင့္​ေတာ္​မ​မူ​လွ်င္ ေစာင့္​ေသာ​သူ​သည္ အခ်ည္းႏွီး​ေစာင့္ၾကပ္​၏​။