Psalms 127:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းမှုအတွက် နံနက်စောစောထ၍ ညဥ့်နက်သည်တိုင်အောင်ပင်ပန်းစွာအလုပ် လုပ်ရခြင်းသည်အချည်းနှီးဖြစ်၏။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ထာဝရဘုရားသည် မိမိချစ်တော်မူသောသူတို့အိပ်စက်နေစဉ် သူတို့လိုအပ်သောအရာများကို ပေးသနားတော်မူသောကြောင့်ဖြစ်၏။
Burmese 1835 Version Judson
စောစောထလျက်၊ ညဉ့်နက်သည်တိုင်အောင် မအိပ်ဘဲနေလျက်၊ ပင်ပန်းစွာ အစာစားလျက်နေသော် လည်း အကျိုးမရှိ။ အိပ်ပျော်ရသော အခွင့်ကို ချစ်တော်မူ သော သူအားအမှန်ပေးတော်မူ၏။
Burmese 1928
စော စော ထ လျက်၊ ညဉ့် နက် မှ အိပ် လျက်၊ ပင် ပန်း ခံ၍ စား သောက် သော် လည်း၊ အ ချည်း နှီး ဖြစ်၏။ နှစ် သက် တော် မူ သော သူ့ အား၊ အိပ် ပျော် ခွင့် ကို သ နား တော် မူ ၏။
Burmese 2021
စောစောထလျက်၊ ညနက်သည်တိုင်အောင် မအိပ်ဘဲနေလျက်၊ ပင်ပန်းစွာ အစာစားလျက်နေသော်လည်း အကျိုးမရှိ။ အိပ်ပျော်ရသောအခွင့်ကို ချစ်တော်မူသောသူအား အမှန်ပေးတော်မူ၏။
Burmese JBZV
ေစာေစာထလ်က္၊ ညနက္သည္တိုင္ေအာင္ မအိပ္ဘဲေနလ်က္၊ ပင္ပန္းစြာ အစာစားလ်က္ေနေသာ္လည္း အက်ိဳးမရွိ။ အိပ္ေပ်ာ္ရေသာအခြင့္ကို ခ်စ္ေတာ္မူေသာသူအား အမွန္ေပးေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
အသက္ေမြးဝမ္းေက်ာင္းမွုအတြက္ နံနက္ေစာေစာထ၍ ညဥ့္နက္သည္တိုင္ေအာင္ပင္ပန္းစြာအလုပ္ လုပ္ရျခင္းသည္အခ်ည္းႏွီးျဖစ္၏။ အဘယ္ေၾကာင့္ဆိုေသာ္ထာဝရဘုရားသည္ မိမိခ်စ္ေတာ္မူေသာသူတို႔အိပ္စက္ေနစဥ္ သူတို႔လိုအပ္ေသာအရာမ်ားကို ေပးသနားေတာ္မူေသာေၾကာင့္ျဖစ္၏။
Burmese MSBU
စောစောထလျက်၊ ညဥ့်နက်မှအိပ်လျက်၊ ခက်ခဲပင်ပန်းစွာ လုပ်ကိုင်စားသောက်လျက်နေခြင်းသည် သင့်အတွက် အချည်းနှီးဖြစ်၏။ အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်သည် မိမိချစ်တော်မူသောသူအား အိပ်စက်ရသောအခွင့်ကိုပေးတော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ေစာေစာထလ်က္၊ ညဥ့္နက္မွအိပ္လ်က္၊ ခက္ခဲပင္ပန္းစြာ လုပ္ကိုင္စားေသာက္လ်က္ေနျခင္းသည္ သင့္အတြက္ အခ်ည္းႏွီးျဖစ္၏။ အေၾကာင္းမူကား ကိုယ္ေတာ္သည္ မိမိခ်စ္ေတာ္မူေသာသူအား အိပ္စက္ရေသာအခြင့္ကိုေပးေတာ္မူ၏။