Psalms 129:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူတို့သည်အိမ်ခေါင်မိုးပေါ်တွင်ပေါက်၍ မကြီးထွားမီခြောက်သွေ့သွားသည့် မြက်ပင်များကဲ့သို့ဖြစ်ပါစေသော။
Burmese 1835 Version Judson
အိမ်မိုးပေါ်မှာ ပေါက်၍၊ အဘယ်သူမျှ မနှုတ်ဘဲ ညှိုးနွမ်းတတ် သော မြက်ပင်ကဲ့သို့ဖြစ်ကြပါစေ။
Burmese 1928
တံ စဉ် မ ကျော့ မီ ညှိုး နွမ်း သ ဖြင့်၊ ရိတ် သိမ်း သူ ဆုတ် ကိုင် ခွင့်၊ စည်း နှောင် သူ ပွေ့ ပိုက် ခွင့် မ ရ စေ သည့် ပြင်၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ၏ မင်္ဂ လာ တော် သက် ရောက် ပါ စေ သော ဟူ ၍ လည်း ကောင်း၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ၏ နာ မ တော် နှင့် ငါ တို့ ကောင်း ကြီး ပေး ကြ သည် ဟူ ၍ လည်း ကောင်း၊ သီ သွား သူ တို့ ပြော ဆို ခွင့် မ ရ စေ သော အိမ် မိုး ပေါက် ပေါင်း ပင် ကဲ့ သို့ ဖြစ် ကြ ပါ စေ သော။
Burmese 2021
အိမ်မိုးပေါ်မှာပေါက်၍၊ အဘယ်သူမျှမနုတ်ဘဲ ညှိုးနွမ်းတတ်သော မြက်ပင်ကဲ့သို့ ဖြစ်ကြပါစေ။
Burmese JBZV
အိမ္မိုးေပၚမွာေပါက္၍၊ အဘယ္သူမၽွမႏုတ္ဘဲ ညႇိုးႏြမ္းတတ္ေသာ ျမက္ပင္ကဲ့သို႔ ျဖစ္ၾကပါေစ။
Burmese MCLZV
သူတို႔သည္အိမ္ေခါင္မိုးေပၚတြင္ေပါက္၍ မႀကီးထြားမီေျခာက္ေသြ႕သြားသည့္ ျမက္ပင္မ်ားကဲ့သို႔ျဖစ္ပါေစေသာ။
Burmese MSBU
သူတို့သည် အပင်မကြီးမီခြောက်သွေ့သွားသည့် အိမ်ခေါင်မိုးပေါ်မှမြက်ပင်ကဲ့သို့ ဖြစ်ကြပါစေ။
Burmese MSBZ
သူတို႔သည္ အပင္မႀကီးမီေျခာက္ေသြ႕သြားသည့္ အိမ္ေခါင္မိုးေပၚမွျမက္ပင္ကဲ့သို႔ ျဖစ္ၾကပါေစ။