Psalms 13:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်​တော်​မျိုး​၏​ရန်​သူ​များ​သည် ``ငါ​တို့​သူ့​ကို​အ​နိုင်​ရ​ပြီ'' ဟူ​၍ ပြော​ဆို​နိုင်​ခွင့်​ကို​ပေး​တော်​မ​မူ​ပါ​နှင့်။ သူ​တို့​အား​ကျွန်​တော်​မျိုး​၏​ပြို​လဲ​မှု​ကြောင့် ဝမ်း​မြောက်​နိုင်​ခွင့်​ကို​ပေး​တော်​မ​မူ​ပါ​နှင့်။
Burmese 1835 Version Judson
အကျွန်ုပ်၏ရန်သူက၊ ငါနိုင်ပြီဟုဆို၍၊ အကျွန်ုပ် ကို နှောင့်ရှက်သော သူတို့သည် အကျွန်ုပ်လှုပ်ရှားသည် ကို ဝမ်းမြောက်ကြပါလိမ့်မည်။
Burmese 1928
သို့ မ ဟုတ် လျှင်၊ ရန် သူ က၊ ငါ နိုင် လေ ပြီ ဟု ဆို ၍၊ အ ကျွန်ုပ် ရွေ့ ရ သည့် ကာ လ၊ ရန် ဘက် တို့ ရွှင် လန်း ကြ ပါ မည်။
Burmese 2021
အ​ကျွန်ုပ်၏​ရန်​သူ​က၊ ငါ​နိုင်​ပြီ​ဟု​ဆို၍၊ အ​ကျွန်ုပ်​ကို​နှောင့်​ယှက်​သော သူ​တို့​သည် အ​ကျွန်ုပ်​လှုပ်​ရှား​သည်​ကို ဝမ်း​မြောက်​ကြ​ပါ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
အ​ကၽြန္ုပ္၏​ရန္​သူ​က၊ ငါ​နိုင္​ၿပီ​ဟု​ဆို၍၊ အ​ကၽြန္ုပ္​ကို​ေႏွာင့္​ယွက္​ေသာ သူ​တို႔​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္​လွုပ္​ရွား​သည္​ကို ဝမ္း​ေျမာက္​ၾက​ပါ​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​၏​ရန္​သူ​မ်ား​သည္ ``ငါ​တို႔​သူ႔​ကို​အ​နိုင္​ရ​ၿပီ'' ဟူ​၍ ေျပာ​ဆို​နိုင္​ခြင့္​ကို​ေပး​ေတာ္​မ​မူ​ပါ​ႏွင့္။ သူ​တို႔​အား​ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​၏​ၿပိဳ​လဲ​မွု​ေၾကာင့္ ဝမ္း​ေျမာက္​နိုင္​ခြင့္​ကို​ေပး​ေတာ္​မ​မူ​ပါ​ႏွင့္။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​၏​ရန်သူ​က​လည်း “​သူ့​ကို​ငါ​နိုင်​ပြီ​”​ဟု ဆို​ပါ​လိမ့်မည်​။ အကျွန်ုပ်​တုန်လှုပ်​သောအခါ အကျွန်ုပ်​ကို​ရန်ဖက်ပြု​သော​သူ​တို့​သည် ရွှင်လန်း​ကြ​ပါ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​၏​ရန္သူ​က​လည္း “​သူ႔​ကို​ငါ​ႏိုင္​ၿပီ​”​ဟု ဆို​ပါ​လိမ့္မည္​။ အကြၽႏ္ုပ္​တုန္လႈပ္​ေသာအခါ အကြၽႏ္ုပ္​ကို​ရန္ဖက္ျပဳ​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ႐ႊင္လန္း​ၾက​ပါ​လိမ့္မည္​။