Psalms 144:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ မိုး​ကောင်း​ကင်​ကို​ကွေး​ညွှတ်​စေ​၍​ဆင်း​သက် ကြွ​လာ​တော်​မူ​ပါ။ တောင်​ရိုး​များ​ကို​တို့​ထိ​တော်​မူ​ပါ။ ယင်း​တို့​မှ​မီး​ခိုး​ထွက်​ပါ​လိမ့်​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
အိုထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်၏ မိုဃ်း ကောင်းကင်ကို ညွှတ်၍ဆင်းသက်တော်မူပါ။ တောင်တို့ကို တို့တော်မူပါ။ သူတို့သည် မီးခိုးထွက်ကြပါလိမ့်မည်။
Burmese 1928
အို ထာ ဝ ရ ဘု ရား၊ ကိုယ် တော် ၏ မိုး ကောင်း ကင် များ ကို ညွတ် စေ၍ ကြွ ဆင်း တော် မူ ပါ။ တောင် များ ကို တို့၍ မီး ခိုး ထွက် စေ တော် မူ ပါ။
Burmese 2021
အို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ ကိုယ်​တော်၏ မိုး​ကောင်း​ကင်​ကို ညွှတ်၍​ဆင်း​သက်​တော်​မူ​ပါ။ တောင်​တို့​ကို တို့​တော်​မူ​ပါ။ သူ​တို့​သည် မီး​ခိုး​ထွက်​ကြ​ပါ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
အို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ ကိုယ္​ေတာ္၏ မိုး​ေကာင္း​ကင္​ကို ညႊတ္၍​ဆင္း​သက္​ေတာ္​မူ​ပါ။ ေတာင္​တို႔​ကို တို႔​ေတာ္​မူ​ပါ။ သူ​တို႔​သည္ မီး​ခိုး​ထြက္​ၾက​ပါ​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ မိုး​ေကာင္း​ကင္​ကို​ေကြး​ညႊတ္​ေစ​၍​ဆင္း​သက္ ႂကြ​လာ​ေတာ္​မူ​ပါ။ ေတာင္​ရိုး​မ်ား​ကို​တို႔​ထိ​ေတာ္​မူ​ပါ။ ယင္း​တို႔​မွ​မီး​ခိုး​ထြက္​ပါ​လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
အို ထာဝရဘုရား​၊ ကိုယ်တော်​၏​ကောင်းကင်​ကို​ညွှတ်​၍ ကြွဆင်း​တော်မူ​ပါ​။ တောင်​များ​မှ မီးခိုး​ထွက်လာ​စေရန် ၎င်း​တို့​ကို တို့ထိ​တော်မူ​ပါ​။
Burmese MSBZ
အို ထာဝရဘုရား​၊ ကိုယ္ေတာ္​၏​ေကာင္းကင္​ကို​ၫႊတ္​၍ ႂကြဆင္း​ေတာ္မူ​ပါ​။ ေတာင္​မ်ား​မွ မီးခိုး​ထြက္လာ​ေစရန္ ၎​တို႔​ကို တို႔ထိ​ေတာ္မူ​ပါ​။