Psalms 145:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​တို့​သည်​ကိုယ်​တော်​ရှင်​၏​အံ့​သြ​ဖွယ်​ကောင်း​သော မ​ဟာ​အ​မှု​တော်​တို့​ကို​ကြား​ပြော​ကြ​ပါ​လိမ့်​မည်။ ကျွန်​တော်​မျိုး​သည်​လည်း​ကိုယ်​တော်​ရှင်​၏ ကြီး​မြတ်​တော်​မူ​ပုံ​ကို​ထုတ်​ဖော်​ကြေညာ​ပါ​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့သည် ကြောက်မတ်ဘွယ်သော အမှုတော် တို့၌ပါသော တန်ခိုးကို မြွက်ဆို၍၊ အကျွန်ုပ်သည်လည်း၊ ကြီးမြတ်တော်မူခြင်းအကြောင်းကို ကြားပြောပါမည်။
Burmese 1928
ကြီး မြတ် တော် မူ ခြင်း အ ကြောင်း ငါ ကြား ပြော ရာ၊ ကြောက် မက် ဖွယ် တန် ခိုး တော် များ ကို ပြော ဆို ခြင်း၊ အ လွန် ကောင်း မြတ် တော် မူ ခြင်း အ ကြောင်း သ တိ ရ၍ မြွက် ဆို ခြင်း၊ ဖြောင့် မတ် တော် မူ ခြင်း အ ကြောင်း ကြွေး ကြော် ခြင်း၊ ပြု ကြ ပါ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
သူ​တို့​သည် ကြောက်​မက်​ဖွယ်​သော အ​မှု​တော်​တို့၌​ပါ​သော တန်​ခိုး​ကို​မြွက်​ဆို၍၊ အ​ကျွန်ုပ်​သည်​လည်း၊ ကြီး​မြတ်​တော်​မူ​ခြင်း အ​ကြောင်း​ကို ကြား​ပြော​ပါ​မည်။
Burmese JBZV
သူ​တို႔​သည္ ေၾကာက္​မက္​ဖြယ္​ေသာ အ​မွု​ေတာ္​တို႔၌​ပါ​ေသာ တန္​ခိုး​ကို​ႁမြက္​ဆို၍၊ အ​ကၽြန္ုပ္​သည္​လည္း၊ ႀကီး​ျမတ္​ေတာ္​မူ​ျခင္း အ​ေၾကာင္း​ကို ၾကား​ေျပာ​ပါ​မည္။
Burmese MCLZV
လူ​တို႔​သည္​ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​၏​အံ့​ၾသ​ဖြယ္​ေကာင္း​ေသာ မ​ဟာ​အ​မွု​ေတာ္​တို႔​ကို​ၾကား​ေျပာ​ၾက​ပါ​လိမ့္​မည္။ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​သည္​လည္း​ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​၏ ႀကီး​ျမတ္​ေတာ္​မူ​ပုံ​ကို​ထုတ္​ေဖာ္​ေၾကညာ​ပါ​မည္။
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် ကိုယ်တော်​၏​အံ့ဩ​ဖွယ်​ကောင်း​သော တန်ခိုး​တော်​အကြောင်း​ကို ပြောဆို​ကြ​ပါ​လိမ့်မည်​။ အကျွန်ုပ်​သည်​လည်း ကိုယ်တော်​၏ ကြီးမြတ်​တော်မူ​ခြင်း​အကြောင်း​ကို ပြောကြား​ပါ​မည်​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ ကိုယ္ေတာ္​၏​အံ့ဩ​ဖြယ္​ေကာင္း​ေသာ တန္ခိုး​ေတာ္​အေၾကာင္း​ကို ေျပာဆို​ၾက​ပါ​လိမ့္မည္​။ အကြၽႏ္ုပ္​သည္​လည္း ကိုယ္ေတာ္​၏ ႀကီးျမတ္​ေတာ္မူ​ျခင္း​အေၾကာင္း​ကို ေျပာၾကား​ပါ​မည္​။