Psalms 147:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​သည်​မိုး​သီး​များ​ကို​မုန့်​ကျိုး မုန့်​ပဲ့​များ​သ​ဖွယ်​ကျ​စေ​တော်​မူ​၏။ ကိုယ်​တော်​ရှင်​စေ​လွှတ်​တော်​မူ​လိုက်​သည့် အ​အေး​ဋ္ဌာတ်​ကို​အ​ဘယ်​သူ​မျှ​မ​ခံ နိုင်​ပေ။
Burmese 1835 Version Judson
မိမိမိုဃ်းသီးကို စားနုတ်စားပေါက်ကဲ့သို့ လွှတ် တော်မူ၍၊ ချမ်းစေတော်မူခြင်းကို အဘယ်သူခံနိုင် သနည်း။
Burmese 1928
မိုး သီး ကို စား နုတ် စား ပေါက် ကဲ့ သို့ ပစ် ချ တော် မူ သ ဖြင့်၊ ချမ်း အေး စေ တော် မူ သည် ကို မည် သူ ခံ ရပ် နိုင် သ နည်း။
Burmese 2021
မိ​မိ​မိုး​သီး​ကို စား​နုတ်​စား​ပေါက်​ကဲ့​သို့ လွှတ်​တော်​မူ၍၊ ချမ်း​စေ​တော်​မူ​ခြင်း​ကို အ​ဘယ်​သူ​ခံ​နိုင်​သ​နည်း။
Burmese JBZV
မိ​မိ​မိုး​သီး​ကို စား​ႏုတ္​စား​ေပါက္​ကဲ့​သို႔ လႊတ္​ေတာ္​မူ၍၊ ခ်မ္း​ေစ​ေတာ္​မူ​ျခင္း​ကို အ​ဘယ္​သူ​ခံ​နိုင္​သ​နည္း။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္​မိုး​သီး​မ်ား​ကို​မုန႔္​က်ိဳး မုန႔္​ပဲ့​မ်ား​သ​ဖြယ္​က်​ေစ​ေတာ္​မူ​၏။ ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​ေစ​လႊတ္​ေတာ္​မူ​လိုက္​သည့္ အ​ေအး​႒ာတ္​ကို​အ​ဘယ္​သူ​မၽွ​မ​ခံ နိုင္​ေပ။
Burmese MSBU
မိမိ​၏​မိုးသီး​ကို မုန့်အစအန​များ​ကဲ့သို့ ပစ်ချ​တော်မူ​၏​။ ကိုယ်တော်​ချမ်းအေး​စေ​တော်မူ​ခြင်း​ကို မည်သူ​ခံနိုင်​မည်နည်း​။
Burmese MSBZ
မိမိ​၏​မိုးသီး​ကို မုန႔္အစအန​မ်ား​ကဲ့သို႔ ပစ္ခ်​ေတာ္မူ​၏​။ ကိုယ္ေတာ္​ခ်မ္းေအး​ေစ​ေတာ္မူ​ျခင္း​ကို မည္သူ​ခံႏိုင္​မည္နည္း​။