Psalms 148:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်သည်မိမိ၏လူစုတော်၊ မိမိချစ်မြတ်နိုးတော်မူလှသည့်ဣသရေလ အမျိုးသားတို့အား ခွန်အားကြီးမားစေတော်မူသဖြင့်ထိုသူ တို့သည် ကိုယ်တော်အားထောမနာပြုကြ၏။ ထာဝရဘုရားအားထောမနာပြုကြလော့။
Burmese 1835 Version Judson
မိမိလူစုတို့၏ဦးချိုကို ချီးမြှင့်တော်မူသဖြင့်၊ အနီးတော်၌ရှိသောလူစု၊ ဣသရေလအမျိုးသားတည်း ဟူသော မိမိသန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့၏ ချီးမွမ်းရာဖြစ် တော်မူ၏။ ဟာလေလုယ။
Burmese 1928
အ ပါး တော် ၌ ရှိ နေ ရ သော လူ မျိုး၊ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား ဖြစ် သူ၊ ကိုယ် တော် ကို ကြည် ညို သူ အ ပေါင်း တို့ ၏ သ ဒ္ဓိ တင် ရာ ဖြစ် သော ဦး ချို ကို၊ ချီး မြင့် တော် မူ ၏။ ဟာ လေ လု ယ။
Burmese 2021
မိမိလူစုတို့၏ဦးချိုကို ချီးမြှင့်တော်မူသဖြင့်၊ အနီးတော်၌ရှိသောလူစု၊ ဣသရေလအမျိုးသားတည်းဟူသော မိမိသန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့၏ ချီးမွမ်းရာဖြစ်တော်မူ၏။ ဟာလေလုယ။
Burmese JBZV
မိမိလူစုတို႔၏ဦးခ်ိဳကို ခ်ီးျမႇင့္ေတာ္မူသျဖင့္၊ အနီးေတာ္၌ရွိေသာလူစု၊ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတည္းဟူေသာ မိမိသန္႔ရွင္းသူအေပါင္းတို႔၏ ခ်ီးမြမ္းရာျဖစ္ေတာ္မူ၏။ ဟာေလလုယ။
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္သည္မိမိ၏လူစုေတာ္၊ မိမိခ်စ္ျမတ္နိုးေတာ္မူလွသည့္ဣသေရလ အမ်ိဳးသားတို႔အား ခြန္အားႀကီးမားေစေတာ္မူသျဖင့္ထိုသူ တို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္အားေထာမနာျပဳၾက၏။ ထာဝရဘုရားအားေထာမနာျပဳၾကေလာ့။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်သည် မိမိ၏လူမျိုးတော်အတွက် ဦးချိုကိုချီးမြှောက်တော်မူ၏။ ၎င်းသည် မိမိ၏သန့်ရှင်းသူအားလုံးအတွက်၊ မိမိအနီးတွင်ရှိသည့်လူမျိုးတည်းဟူသော အစ္စရေးအမျိုးသားတို့အတွက် ချီးမွမ်းရာဖြစ်၏။ ဟာလေလုယ။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္သည္ မိမိ၏လူမ်ိဳးေတာ္အတြက္ ဦးခ်ိဳကိုခ်ီးေျမႇာက္ေတာ္မူ၏။ ၎သည္ မိမိ၏သန႔္ရွင္းသူအားလုံးအတြက္၊ မိမိအနီးတြင္ရွိသည့္လူမ်ိဳးတည္းဟူေသာ အစၥေရးအမ်ိဳးသားတို႔အတြက္ ခ်ီးမြမ္းရာျဖစ္၏။ ဟာေလလုယ။