Psalms 18:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​သည်​မိ​မိ​ကိုယ်​ကို​အ​မှောင်​ဖြင့် ဖုံး​လွှမ်း​တော်​မူ​၏။ ကိုယ်​တော်​၏​ပတ်​လည်​တွင်​ရေ​ဖြင့်​ပြည့်​လျက် ထူ​ထပ်​သော​မိုး​တိမ်​များ​ရှိ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
မှောင်မိုက်ထဲမှာ ပုန်းကွယ်တော်မူ၍၊ တခဲနက် သောရေနှင့်ထူထပ်သော မိုဃ်းတိမ်တို့သည် ကိုယ်တော် ကို ကာရံလျက်ရှိကြ၏။
Burmese 1928
မည်း မှောင် သည့် မိုး သား၊ ထပ် ဆင့် သည့် တိမ် တိုက် တည်း ဟူ သော မှောင် မိုက် အ တိ ကို၊ ကိုယ် တော်၏ ပတ် လည် တော်၌၊ ပုန်း ကွယ် ရာ တဲ တော် ဖြစ် စေ တော် မူ၏။
Burmese 2021
မှောင်​မိုက်​ထဲ​မှာ ပုန်း​ကွယ်​တော်​မူ၍၊ တစ်​ခဲ​နက်​သော​ရေ​နှင့် ထူ​ထပ်​သော မိုး​တိမ်​တို့​သည် ကိုယ်​တော်​ကို ကာ​ရံ​လျက်​ရှိ​ကြ၏။
Burmese JBZV
ေမွာင္​မိုက္​ထဲ​မွာ ပုန္း​ကြယ္​ေတာ္​မူ၍၊ တစ္​ခဲ​နက္​ေသာ​ေရ​ႏွင့္ ထူ​ထပ္​ေသာ မိုး​တိမ္​တို႔​သည္ ကိုယ္​ေတာ္​ကို ကာ​ရံ​လ်က္​ရွိ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္​မိ​မိ​ကိုယ္​ကို​အ​ေမွာင္​ျဖင့္ ဖုံး​လႊမ္း​ေတာ္​မူ​၏။ ကိုယ္​ေတာ္​၏​ပတ္​လည္​တြင္​ေရ​ျဖင့္​ျပည့္​လ်က္ ထူ​ထပ္​ေသာ​မိုး​တိမ္​မ်ား​ရွိ​၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​သည် အမှောင်​ကို မိမိ​၏​လျှို့ဝှက်​သော​နေရာ​ဖြစ်​စေ​တော်မူ​၏​။ မိုး​ရေ​ဖွဲ့​ထား​သော​တိမ်တိုက်ထု​ကြီး​၏​အမှောင်ထု​သည် ကိုယ်တော်​၏​ပတ်လည်​၌​ရှိ​သော အခြံအရံ​ဖြစ်​၏​။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​သည္ အေမွာင္​ကို မိမိ​၏​လွ်ိဳ႕ဝွက္​ေသာ​ေနရာ​ျဖစ္​ေစ​ေတာ္မူ​၏​။ မိုး​ေရ​ဖြဲ႕​ထား​ေသာ​တိမ္တိုက္ထု​ႀကီး​၏​အေမွာင္ထု​သည္ ကိုယ္ေတာ္​၏​ပတ္လည္​၌​ရွိ​ေသာ အၿခံအရံ​ျဖစ္​၏​။