Psalms 2:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​ကိုယ်​တော်​သည်​အ​မျက်​တော်​ထွက် လျက် သူ​တို့​အား​သ​တိ​ပေး​တော်​မူ​သ​ဖြင့် သူ​တို့​သည်​အ​မျက်​တော်​အ​ရှိန်​ကြောင့် ကြောက်​လန့်​တုန်​လှုပ်​ကြ​ကုန်​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါအမျက်တော်ထွက်၍၊ သူတို့ကိုမိန့်တော် မူမည်။ ပြင်းစွာသော အမျက်တော်နှင့် သူတို့ကို ပူပန် စေတော်မူမည်။
Burmese 1928
ထို အ ခါ၊ မ သာ မ ယာ သော စိတ် တော် ဖြင့် ဒု က္ခ ရောက် စေ လျက်၊ ငါ ခန့် ထား သော ဘု ရင် ကို သန့် ရှင်း သော ဇိ အုန် တောင် တော် ပေါ် မှာ ငါ တင် မြှောက် ပြီ ဟု အ မျက် တော် နှင့် မိန့် တော် မူ လိမ့် သ တည်း။
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ အ​မျက်​တော်​ထွက်၍၊ သူ​တို့​ကို​မိန့်​တော်​မူ​မည်။ ပြင်း​စွာ​သော အ​မျက်​တော်​နှင့် သူ​တို့​ကို ပူ​ပန်​စေ​တော်​မူ​မည်။
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ အ​မ်က္​ေတာ္​ထြက္၍၊ သူ​တို႔​ကို​မိန္႔​ေတာ္​မူ​မည္။ ျပင္း​စြာ​ေသာ အ​မ်က္​ေတာ္​ႏွင့္ သူ​တို႔​ကို ပူ​ပန္​ေစ​ေတာ္​မူ​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ကိုယ္​ေတာ္​သည္​အ​မ်က္​ေတာ္​ထြက္ လ်က္ သူ​တို႔​အား​သ​တိ​ေပး​ေတာ္​မူ​သ​ျဖင့္ သူ​တို႔​သည္​အ​မ်က္​ေတာ္​အ​ရွိန္​ေၾကာင့္ ေၾကာက္​လန႔္​တုန္​လွုပ္​ၾက​ကုန္​၏။
Burmese MSBU
ထို့နောက် ကိုယ်တော်​သည် မိမိ​၏​အမျက်​တော်​ဖြင့် သူ​တို့​ကို​မိန့်​တော်မူ​၍ မိမိ​၏​ပြင်းထန်​သော​အမျက်​တော်​ဖြင့် သူ​တို့​ကို​ထိတ်လန့်​စေ​တော်မူ​ကာ
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ မိမိ​၏​အမ်က္​ေတာ္​ျဖင့္ သူ​တို႔​ကို​မိန႔္​ေတာ္မူ​၍ မိမိ​၏​ျပင္းထန္​ေသာ​အမ်က္​ေတာ္​ျဖင့္ သူ​တို႔​ကို​ထိတ္လန႔္​ေစ​ေတာ္မူ​ကာ