Psalms 22:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်တော်မျိုး၏ခွန်အားသည်မြေကြီးပေါ်တွင် ဖိတ်သည့်ရေကဲ့သို့ခန်းခြောက်သွားပါ၏။ ကျွန်တော်မျိုး၏အရိုးအားလုံးသည် အဆစ်ပြုတ်လျက်နေပါ၏။ ရင်တွင်းမှနှလုံးသားသည်အရည်ပျော် သော ဖယောင်းကဲ့သို့ဖြစ်၍နေပါ၏။
Burmese 1835 Version Judson
အကျွန်ုပ်သည် ရေကဲ့သို့သွန်ခြင်းကို ခံရ၍၊ အရိုးအဆစ်ရှိသမျှတို့သည် ပြုတ်ကြပါ၏။ အကျွန်ုပ်နှလုံး သည် ဘယောင်းကဲ့သို့ဖြစ်၍၊ ရင်ထဲမှာ အရည်ကျိုလျက် ရှိပါ၏။
Burmese 1928
အ ကျွန်ုပ် သည် သွန် လိုက် သော ရေ ကဲ့ သို့ ဖြစ် နေ ပါ၏။ အ ရိုး အ ဆစ် ရှိ သ မျှ လွဲ လျက်၊ နှ လုံး သည် ဖ ယောင်း ကဲ့ သို့ အ တွင်း၌ အ ရည် ပျော် လျက်၊ ခွန် အား သည် အိုး ခြမ်း ကဲ့ သို့ ခန်း ခြောက် လျက်၊
Burmese 2021
အကျွန်ုပ်သည် ရေကဲ့သို့သွန်ခြင်းကိုခံရ၍၊ အရိုးအဆစ်ရှိသမျှတို့သည် ပြုတ်ကြပါ၏။ အကျွန်ုပ်နှလုံးသည် ဖယောင်းကဲ့သို့ဖြစ်၍၊ ရင်ထဲမှာ အရည်ကျိုလျက်ရှိပါ၏။
Burmese JBZV
အကၽြန္ုပ္သည္ ေရကဲ့သို႔သြန္ျခင္းကိုခံရ၍၊ အရိုးအဆစ္ရွိသမၽွတို႔သည္ ျပဳတ္ၾကပါ၏။ အကၽြန္ုပ္ႏွလုံးသည္ ဖေယာင္းကဲ့သို႔ျဖစ္၍၊ ရင္ထဲမွာ အရည္က်ိဳလ်က္ရွိပါ၏။
Burmese MCLZV
ကၽြန္ေတာ္မ်ိဳး၏ခြန္အားသည္ေျမႀကီးေပၚတြင္ ဖိတ္သည့္ေရကဲ့သို႔ခန္းေျခာက္သြားပါ၏။ ကၽြန္ေတာ္မ်ိဳး၏အရိုးအားလုံးသည္ အဆစ္ျပဳတ္လ်က္ေနပါ၏။ ရင္တြင္းမွႏွလုံးသားသည္အရည္ေပ်ာ္ ေသာ ဖေယာင္းကဲ့သို႔ျဖစ္၍ေနပါ၏။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်သည် ရေကဲ့သို့သွန်ချခြင်းခံရ၍ အကျွန်ုပ်၏အရိုးအဆစ်ရှိသမျှတို့သည် ပြုတ်ကုန်ပါ၏။ အကျွန်ုပ်၏နှလုံးသည် ဖယောင်းကဲ့သို့ဖြစ်၍ အကျွန်ုပ်ရင်ထဲ၌ အရည်ပျော်သွားပါ၏။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္သည္ ေရကဲ့သို႔သြန္ခ်ျခင္းခံရ၍ အကြၽႏ္ုပ္၏အ႐ိုးအဆစ္ရွိသမွ်တို႔သည္ ျပဳတ္ကုန္ပါ၏။ အကြၽႏ္ုပ္၏ႏွလုံးသည္ ဖေယာင္းကဲ့သို႔ျဖစ္၍ အကြၽႏ္ုပ္ရင္ထဲ၌ အရည္ေပ်ာ္သြားပါ၏။