Psalms 22:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​ဆိုး​တစ်​စု​သည်​ကျွန်​တော်​မျိုး​ကို ဝိုင်း​ထား​ကြ​ပါ​၏။ သူ​တို့​သည်​တော​ခွေး​အုပ်​ကဲ့​သို့​ကျွန်​တော်​မျိုး အ​နီး​သို့​ချဉ်း​ကပ်​လာ​ပြီး​လျှင် ကျွန်​တော်​မျိုး​၏​ခြေ​လက်​များ​ကို​ကိုက်​ဖြတ် ကြ​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ခွေးတို့သည် အကျွန်ုပ်ကိုဝိုင်းလျက်၊ စုဝေးသော လူဆိုးတို့သည် ဝန်းရံလျက်နေ၍၊ အကျွန်ုပ်၏ ခြေလက် တို့ကို ထိုးဖောက်ကြပါပြီ။
Burmese 1928
ခွေး တို့ ဝန်း ရံ လျက်၊ လူ ဆိုး တို့ အ သင်း အ ပင်း ဝိုင်း မိ လျက်၊ အ ကျွန်ုပ် ခြေ လက် များ ကို ထိုး ဖောက် ကြ ပါ ပြီ။
Burmese 2021
ခွေး​တို့​သည် အ​ကျွန်ုပ်​ကို​ဝိုင်း​လျက်၊ စု​ဝေး​သော​လူ​ဆိုး​တို့​သည် ဝန်း​ရံ​လျက်​နေ၍၊ အ​ကျွန်ုပ်၏​လက်​ခြေ​တို့​ကို ထိုး​ဖောက်​ကြ​ပါ​ပြီ။
Burmese JBZV
ေခြး​တို႔​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္​ကို​ဝိုင္း​လ်က္၊ စု​ေဝး​ေသာ​လူ​ဆိုး​တို႔​သည္ ဝန္း​ရံ​လ်က္​ေန၍၊ အ​ကၽြန္ုပ္၏​လက္​ေျခ​တို႔​ကို ထိုး​ေဖာက္​ၾက​ပါ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
လူ​ဆိုး​တစ္​စု​သည္​ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​ကို ဝိုင္း​ထား​ၾက​ပါ​၏။ သူ​တို႔​သည္​ေတာ​ေခြး​အုပ္​ကဲ့​သို႔​ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး အ​နီး​သို႔​ခ်ဥ္း​ကပ္​လာ​ၿပီး​လၽွင္ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​၏​ေျခ​လက္​မ်ား​ကို​ကိုက္​ျဖတ္ ၾက​ပါ​၏။
Burmese MSBU
အမှန်စင်စစ် ခွေး​များ​သည် အကျွန်ုပ်​ကို​ဝိုင်း​ထား​ကြ​ပြီး ဆိုးညစ်​သော​အမှု​ကို​ပြု​သော​လူတစ်စု​သည် အကျွန်ုပ်​ကို​ဝိုင်းရံ​ထား​ကြ​ပါ​၏​။ သူ​တို့​သည် အကျွန်ုပ်​၏​ခြေ​နှင့်​အကျွန်ုပ်​၏​လက်​ကို ထိုးဖောက်​ကြ​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
အမွန္စင္စစ္ ေခြး​မ်ား​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​ကို​ဝိုင္း​ထား​ၾက​ၿပီး ဆိုးညစ္​ေသာ​အမႈ​ကို​ျပဳ​ေသာ​လူတစ္စု​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​ကို​ဝိုင္းရံ​ထား​ၾက​ပါ​၏​။ သူ​တို႔​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​၏​ေျခ​ႏွင့္​အကြၽႏ္ုပ္​၏​လက္​ကို ထိုးေဖာက္​ၾက​ပါ​၏​။