Psalms 22:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မာ​န​ကြီး​သူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​ကိုယ်​တော်​အား ဦး​ညွှတ်​ရှိ​ခိုး​ကြ​လိမ့်​မည်။ သေ​မျိုး​ဖြစ်​သူ​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​ရှေ့​တော်​၌ ဦး​ညွှတ်​ရှိ​ခိုး​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
မြေကြီးပေါ်မှာ ကြွယ်ဝသောသူအပေါင်းတို့ သည် စား၍ကိုးကွယ်ကြလိမ့်မည်။ ကိုယ်အသက်ကိုမစောင့် နိုင်။ မြေမှုန့်သို့ဆင်းရသော သူအပေါင်းတို့သည်လည်း၊ ရှေ့တော်၌ ညွတ်ပြတ်ဝပ်တွားကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ကြွယ် ဝ သော မြေ ကြီး သား ရှိ သ မျှ စား သောက် ရှိ ခိုး ရ လျက်၊ ကိုယ့် အ သက် ကို အ ရှင် မ ထား နိုင် ဘဲ၊ မြေ မှုန့် အ ဖြစ် သို့ ဆင်း ရ သ မျှ သော သူ တို့ သည် ရှေ့ တော် ၌ ဦး ညွှတ် ရ ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
မြေ​ကြီး​ပေါ်​မှာ ကြွယ်​ဝ​သော​သူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် စား၍ ကိုး​ကွယ်​ကြ​လိမ့်​မည်။ ကိုယ်​အ​သက်​ကို မ​စောင့်​နိုင်။ မြေ​မှုန့်​သို့​ဆင်း​ရ​သော သူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​လည်း၊ ရှေ့​တော်၌ ညွှတ်​ပျပ်​ဝပ်​တွား ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ေျမ​ႀကီး​ေပၚ​မွာ ႂကြယ္​ဝ​ေသာ​သူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ စား၍ ကိုး​ကြယ္​ၾက​လိမ့္​မည္။ ကိုယ္​အ​သက္​ကို မ​ေစာင့္​နိုင္။ ေျမ​မွုန္႔​သို႔​ဆင္း​ရ​ေသာ သူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​လည္း၊ ေရွ႕​ေတာ္၌ ညႊတ္​ပ်ပ္​ဝပ္​တြား ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
မာ​န​ႀကီး​သူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​ကိုယ္​ေတာ္​အား ဦး​ညႊတ္​ရွိ​ခိုး​ၾက​လိမ့္​မည္။ ေသ​မ်ိဳး​ျဖစ္​သူ​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​ေရွ႕​ေတာ္​၌ ဦး​ညႊတ္​ရွိ​ခိုး​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
ကမ္ဘာမြေကြီး​ပေါ်ရှိ ကြွယ်ဝ​သော​သူ​အပေါင်း​တို့​သည် စားသောက်​လျက် ရှိခိုးကိုးကွယ်​ကြ​လိမ့်မည်​။ မိမိ​၏​စိတ်ဝိညာဉ်​ကို မ​ရှင်သန်​စေ​နိုင်​ဘဲ မြေမှုန့်​သို့​ဆင်းသွား​ရ​သော​သူ​ရှိသမျှ​တို့​သည် ကိုယ်တော်​၏​ရှေ့​တော်​၌ ညွတ်တွား​ကြ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
ကမာၻေျမႀကီး​ေပၚရွိ ႂကြယ္ဝ​ေသာ​သူ​အေပါင္း​တို႔​သည္ စားေသာက္​လ်က္ ရွိခိုးကိုးကြယ္​ၾက​လိမ့္မည္​။ မိမိ​၏​စိတ္ဝိညာဥ္​ကို မ​ရွင္သန္​ေစ​ႏိုင္​ဘဲ ေျမမႈန႔္​သို႔​ဆင္းသြား​ရ​ေသာ​သူ​ရွိသမွ်​တို႔​သည္ ကိုယ္ေတာ္​၏​ေရွ႕​ေတာ္​၌ ၫြတ္တြား​ၾက​လိမ့္မည္​။