Psalms 23:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​ကျွန်​တော်​မျိုး​အ​တွက် ရန်​သူ​အ​ပေါင်း​တို့​၏​ရှေ့​မှောက်​တွင်​စား​ပွဲ​ကို တည်​ခင်း​တော်​မူ​ပါ​၏။ ဧည့်​သည်​တော်​အ​ဖြစ်​ကျွန်​တော်​မျိုး​၏​ဦး​ခေါင်း​ကို ဆီ​လောင်း​၍​ကြို​ဆို​တော်​မူ​၏။ ကျွန်​တော်​မျိုး​၏​ခွက်​ဖ​လား​ကို​လည်း ပြည့်​လျှံ​အောင်​ဖြည့်​တော်​မူ​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အကျွန်ုပ်၏ ရန်သူတို့ရှေ့မှာ အကျွန်ုပ်အဘို့ စားပွဲကိုခင်းတော်မူ၏။ အကျွန်ုပ်ခေါင်းကိုဆီနှင့် လိမ်း တော်မူ၏။ အကျွန်ုပ်ခွက်ဖလားသည် လျှံလျက်ရှိပါ၏။
Burmese 1928
ရန် သူ တို့ မျက် မှောက် တွင် အ ကျွန်ုပ် အ ဖို့ စား ပွဲ တည် လျက်၊ ဦး ခေါင်း ကို ဆီ နှင့် လိမ်း တော် မူ ပါ ပြီ။ အ ကျွန်ုပ် ခွက် ဖ လား ပြည့် လျှံ လျက် ရှိ ပါ ၏။
Burmese 2021
အ​ကျွန်ုပ်၏ ရန်​သူ​တို့​ရှေ့​မှာ အ​ကျွန်ုပ်​အ​ဖို့ စား​ပွဲ​ကို​ခင်း​တော်​မူ၏။ အ​ကျွန်ုပ်​ခေါင်း​ကို ဆီ​နှင့်​လိမ်း​တော်​မူ၏။ အ​ကျွန်ုပ်​ခွက်​ဖ​လား​သည် လျှံ​လျက်​ရှိ​ပါ၏။
Burmese JBZV
အ​ကၽြန္ုပ္၏ ရန္​သူ​တို႔​ေရွ႕​မွာ အ​ကၽြန္ုပ္​အ​ဖို႔ စား​ပြဲ​ကို​ခင္း​ေတာ္​မူ၏။ အ​ကၽြန္ုပ္​ေခါင္း​ကို ဆီ​ႏွင့္​လိမ္း​ေတာ္​မူ၏။ အ​ကၽြန္ုပ္​ခြက္​ဖ​လား​သည္ လၽွံ​လ်က္​ရွိ​ပါ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​သည္​ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​အ​တြက္ ရန္​သူ​အ​ေပါင္း​တို႔​၏​ေရွ႕​ေမွာက္​တြင္​စား​ပြဲ​ကို တည္​ခင္း​ေတာ္​မူ​ပါ​၏။ ဧည့္​သည္​ေတာ္​အ​ျဖစ္​ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​၏​ဦး​ေခါင္း​ကို ဆီ​ေလာင္း​၍​ႀကိဳ​ဆို​ေတာ္​မူ​၏။ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​၏​ခြက္​ဖ​လား​ကို​လည္း ျပည့္​လၽွံ​ေအာင္​ျဖည့္​ေတာ္​မူ​ပါ​၏။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​၏​ရန်သူ​တို့​ရှေ့​၌ ကိုယ်တော်​သည် အကျွန်ုပ်​အတွက်​စားပွဲ​ကို တည်ခင်း​တော်မူ​၏​။ အကျွန်ုပ်​၏​ခေါင်း​ကို ဆီ​နှင့်​လိမ်း​တော်မူ​၏​။ အကျွန်ုပ်​၏​ခွက်ဖလား​သည် လျှံ​လျက်​ရှိ​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​၏​ရန္သူ​တို႔​ေရွ႕​၌ ကိုယ္ေတာ္​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​အတြက္​စားပြဲ​ကို တည္ခင္း​ေတာ္မူ​၏​။ အကြၽႏ္ုပ္​၏​ေခါင္း​ကို ဆီ​ႏွင့္​လိမ္း​ေတာ္မူ​၏​။ အကြၽႏ္ုပ္​၏​ခြက္ဖလား​သည္ လွ်ံ​လ်က္​ရွိ​ပါ​၏​။