Psalms 28:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သူ​တို့​ပြု​သော​အ​မှု​များ​နှင့်​ကူး​လွန်​သော အ​ပြစ်​များ​အ​တွက်​သူ​တို့​အား​အ​ပြစ်​ဒဏ် ပေး​တော်​မူ​ပါ။ သူ​တို့​၏​အ​ကျင့်​ဆိုး​များ​အ​တွက် အ​ပြစ်​ဒဏ်​ခတ်​တော်​မူ​ပါ။ သူ​တို့​အ​ပြစ်​နှင့်​ထိုက်​သင့်​သည့်​အ​ပြစ်​ဒဏ်​ကို စီ​ရင်​တော်​မူ​ပါ။
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့ကျင့်သော အကျင့်ဓလေ့ဆိုးယုတ်သည် နှင့်အညီ၊ အကျိုးအပြစ်ကို ဆပ်ပေးတော်မူပါ။ သူတို့ ပြုမူသည် အတိုင်းဆပ်ပေး၍၊ အပြစ်နှင့် အလျောက်စီရင် တော်မူပါ။
Burmese 1928
ထို သူ တို့ အား ကိုယ့် ဆိုး သွမ်း သော အ ပြု အ ကျင့်၊ ကိုယ့် လက် အ ပြု အ မူ အ လိုက်၊ ထိုက် သင့် ရာ ဆပ် ပေး တုံ့ ပြန် တော် မူ ပါ။
Burmese 2021
သူ​တို့​ကျင့်​သော အ​ကျင့်​ဓ​လေ့​ဆိုး​ယုတ်​သည်​နှင့်​အ​ညီ၊ အ​ကျိုး​အ​ပြစ်​ကို ဆပ်​ပေး​တော်​မူ​ပါ။ သူ​တို့​ပြု​မူ​သည် အ​တိုင်း​ဆပ်​ပေး၍၊ အ​ပြစ်​နှင့်​အ​လျောက် စီ​ရင်​တော်​မူ​ပါ။
Burmese JBZV
သူ​တို႔​က်င့္​ေသာ အ​က်င့္​ဓ​ေလ့​ဆိုး​ယုတ္​သည္​ႏွင့္​အ​ညီ၊ အ​က်ိဳး​အ​ျပစ္​ကို ဆပ္​ေပး​ေတာ္​မူ​ပါ။ သူ​တို႔​ျပဳ​မူ​သည္ အ​တိုင္း​ဆပ္​ေပး၍၊ အ​ျပစ္​ႏွင့္​အ​ေလ်ာက္ စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MCLZV
ထို​သူ​တို႔​ျပဳ​ေသာ​အ​မွု​မ်ား​ႏွင့္​ကူး​လြန္​ေသာ အ​ျပစ္​မ်ား​အ​တြက္​သူ​တို႔​အား​အ​ျပစ္​ဒဏ္ ေပး​ေတာ္​မူ​ပါ။ သူ​တို႔​၏​အ​က်င့္​ဆိုး​မ်ား​အ​တြက္ အ​ျပစ္​ဒဏ္​ခတ္​ေတာ္​မူ​ပါ။ သူ​တို႔​အ​ျပစ္​ႏွင့္​ထိုက္​သင့္​သည့္​အ​ျပစ္​ဒဏ္​ကို စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ပါ။-
Burmese MSBU
သူ​တို့​၏​လုပ်ဆောင်ချက်​နှင့် သူ​တို့​ပြု​သော​ဆိုးညစ်မှု​အတိုင်း သူ​တို့​ကို​ဆပ်ပေး​တော်မူ​ပါ​။ သူ​တို့​လက်​ဖြင့်​ပြု​သော​အမှု​အတိုင်း သူ​တို့​ကို​ဆပ်ပေး​တော်မူ​ပါ​။ သူ​တို့​ခံထိုက်​သော​အရာ​ကို သူ​တို့​အား ပြန်​၍​ပေး​တော်မူ​ပါ​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​၏​လုပ္ေဆာင္ခ်က္​ႏွင့္ သူ​တို႔​ျပဳ​ေသာ​ဆိုးညစ္မႈ​အတိုင္း သူ​တို႔​ကို​ဆပ္ေပး​ေတာ္မူ​ပါ​။ သူ​တို႔​လက္​ျဖင့္​ျပဳ​ေသာ​အမႈ​အတိုင္း သူ​တို႔​ကို​ဆပ္ေပး​ေတာ္မူ​ပါ​။ သူ​တို႔​ခံထိုက္​ေသာ​အရာ​ကို သူ​တို႔​အား ျပန္​၍​ေပး​ေတာ္မူ​ပါ​။