Psalms 28:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ပြု​တော်​မူ​သော အ​မှု​တော်​တို့​ကို​လည်း​ကောင်း၊ကိုယ်​တော် ဖန်​ဆင်း​တော်​မူ​သော​အ​ရာ​များ​ကို​လည်း​ကောင်း ပ​မာ​ဏ​မ​ပြု​ကြ​ပါ။ သို့​ဖြစ်​၍​ကိုယ်​တော်​သည်​သူ​တို့​အား အ​ပြစ်​ဒဏ်​ခတ်​တော်​မူ​၍​ထာ​ဝ​စဉ်​ဆုံး​ပါး ပျက်​စီး​စေ​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့သည် ထာဝရဘုရား၏အမှုတော်ကို၎င်း၊ လက်တော်နှင့်ပြုပြင်တော်မူရာကို၎င်း မမှတ်ကြသော ကြောင့်၊ တည်ဆောက်တော်မမူ၊ ဖြိုဖျက်တော်မူမည်။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ အ မှု တော် များ ကိုလည်း ကောင်း၊ လက် တော် မှု ကိုလည်း ကောင်း၊ မ ထောက် မ ထား သော ထို သူ တို့ အား တည် ဆောက် တော် မ မူ ဘဲ၊ ဖြို လှဲ တော် မူ လိမ့် တ ကား။
Burmese 2021
သူ​တို့​သည် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​အ​မှု​တော်​ကို​လည်း​ကောင်း၊ လက်​တော်​နှင့် ပြု​ပြင်​တော်​မူ​ရာ​ကို​လည်း​ကောင်း မ​မှတ်​ကြ​သော​ကြောင့်၊ တည်​ဆောက်​တော်​မ​မူ၊ ဖြို​ဖျက်​တော်​မူ​မည်။
Burmese JBZV
သူ​တို႔​သည္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​အ​မွု​ေတာ္​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ လက္​ေတာ္​ႏွင့္ ျပဳ​ျပင္​ေတာ္​မူ​ရာ​ကို​လည္း​ေကာင္း မ​မွတ္​ၾက​ေသာ​ေၾကာင့္၊ တည္​ေဆာက္​ေတာ္​မ​မူ၊ ၿဖိဳ​ဖ်က္​ေတာ္​မူ​မည္။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ျပဳ​ေတာ္​မူ​ေသာ အ​မွု​ေတာ္​တို႔​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ကိုယ္​ေတာ္ ဖန္​ဆင္း​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​ရာ​မ်ား​ကို​လည္း​ေကာင္း ပ​မာ​ဏ​မ​ျပဳ​ၾက​ပါ။ သို႔​ျဖစ္​၍​ကိုယ္​ေတာ္​သည္​သူ​တို႔​အား အ​ျပစ္​ဒဏ္​ခတ္​ေတာ္​မူ​၍​ထာ​ဝ​စဥ္​ဆုံး​ပါး ပ်က္​စီး​ေစ​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် ထာဝရဘုရား​၏ လုပ်ဆောင်မှု​တို့​ကို​လည်းကောင်း​၊ ကိုယ်တော်​၏​လက်​တော်​ဖြင့်​ပြု​သော အမှု​ကို​လည်းကောင်း အလေးအနက်​ဆင်ခြင်​ခြင်း​မ​ရှိ​ကြ​သောကြောင့် ကိုယ်တော်​သည် သူ​တို့​ကို​ဖြိုဖျက်​၍ မည်သည့်​အခါ​မျှ သူ​တို့​ကို ပြန်လည်​တည်ဆောက်​တော်မူ​လိမ့်မည်​မ​ဟုတ်​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ ထာဝရဘုရား​၏ လုပ္ေဆာင္မႈ​တို႔​ကို​လည္းေကာင္း​၊ ကိုယ္ေတာ္​၏​လက္​ေတာ္​ျဖင့္​ျပဳ​ေသာ အမႈ​ကို​လည္းေကာင္း အေလးအနက္​ဆင္ျခင္​ျခင္း​မ​ရွိ​ၾက​ေသာေၾကာင့္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ သူ​တို႔​ကို​ၿဖိဳဖ်က္​၍ မည္သည့္​အခါ​မွ် သူ​တို႔​ကို ျပန္လည္​တည္ေဆာက္​ေတာ္မူ​လိမ့္မည္​မ​ဟုတ္​။