Psalms 28:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ ကိုယ်​တော်​ရှင်​၏​လူ​စု​တော်​အား​ကယ်​တော်​မူ​ပါ။ ကိုယ်​တော်​ရှင်​ပိုင်​တော်​မူ​သော​သူ​တို့​အား ကောင်း​ချီး​ပေး​တော်​မူ​ပါ။ သူ​တို့​အား​သိုး​ထိန်း​သ​ဖွယ်​ထာ​ဝ​စဉ်​ကြည့်​ရှု စောင့်​ရှောက်​တော်​မူ​ပါ။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်၏လူစုကို ကယ်တင်၍၊ အမွေတော် ကို ကောင်းကြီးမင်္ဂလာပေးတော်မူပါ။ သူတို့ကိုအုပ်ထိန်း ၍၊ ထာဝရချီးမြှောက်ခြင်းရှိစေတော်မူပါ။
Burmese 1928
လူ မျိုး တော် ကို ကယ် တင်၍၊ အ ပိုင် တော် ကို ကောင်း ကြီး ပေး လျက်၊ ကာ လ အ စဉ် သူ တို့ ကို ကျွေး မွေး ပွေ့ ဆောင် တော် မူ ပါ။
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်၏​လူ​စု​ကို​ကယ်​တင်၍၊ အ​မွေ​တော်​ကို ကောင်း​ချီး​မင်္ဂ​လာ​ပေး​တော်​မူ​ပါ။ သူ​တို့​ကို အုပ်​ထိန်း၍၊ ထာ​ဝ​ရ​ချီး​မြှောက်​ခြင်း ရှိ​စေ​တော်​မူ​ပါ။
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္၏​လူ​စု​ကို​ကယ္​တင္၍၊ အ​ေမြ​ေတာ္​ကို ေကာင္း​ခ်ီး​မဂၤ​လာ​ေပး​ေတာ္​မူ​ပါ။ သူ​တို႔​ကို အုပ္​ထိန္း၍၊ ထာ​ဝ​ရ​ခ်ီး​ေျမႇာက္​ျခင္း ရွိ​ေစ​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MCLZV
အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​၏​လူ​စု​ေတာ္​အား​ကယ္​ေတာ္​မူ​ပါ။ ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​ပိုင္​ေတာ္​မူ​ေသာ​သူ​တို႔​အား ေကာင္း​ခ်ီး​ေပး​ေတာ္​မူ​ပါ။ သူ​တို႔​အား​သိုး​ထိန္း​သ​ဖြယ္​ထာ​ဝ​စဥ္​ၾကည့္​ရွု ေစာင့္​ေရွာက္​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​၏​လူမျိုး​တော်​ကို​ကယ်တင်​၍ ကိုယ်တော်​၏​အမွေ​တော်​ကို ကောင်းချီးပေး​တော်မူ​ပါ​။ သူ​တို့​ကို​ထိန်းကျောင်း​၍ သူ​တို့​ကို​အစဉ်အမြဲ ပွေ့ချီ​ခေါ်ဆောင်​တော်မူ​ပါ​။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​၏​လူမ်ိဳး​ေတာ္​ကို​ကယ္တင္​၍ ကိုယ္ေတာ္​၏​အေမြ​ေတာ္​ကို ေကာင္းခ်ီးေပး​ေတာ္မူ​ပါ​။ သူ​တို႔​ကို​ထိန္းေက်ာင္း​၍ သူ​တို႔​ကို​အစဥ္အၿမဲ ေပြ႕ခ်ီ​ေခၚေဆာင္​ေတာ္မူ​ပါ​။