Psalms 31:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မာ​န​ထောင်​လွှား​လျက်​သူ​တော်​ကောင်း​တို့​အ​ကြောင်း ကဲ့​ရဲ့​ပြော​ဆို​တတ်​သူ​လူ​လိမ်​တို့​၏ နှုတ်​ကို​ပိတ်​တော်​မူ​ပါ။
Burmese 1835 Version Judson
မာနထောင်လွှားခြင်း၊ မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းနှင့် တကွ၊ ဖြောင့်မတ်သောသူတဘက်၌ စော်ကားသော စကားကိုပြော၍၊ မုသာ၌ကျင်လည်သော နှုတ်တို့သည် တိတ်ဆိတ်စွာနေကြပါစေ။
Burmese 1928
ဖြောင့် မတ် သူ့ တစ် ဘက်၌၊ မာ န နှင့် မ လေး မစား ထောင် လွှား ပြော ဆို တတ် သော၊ မု သာ နှုတ် ခမ်း များ ကို တိတ် စေ တော် မူ ပါ။
Burmese 2021
မာ​န​ထောင်​လွှား​ခြင်း၊ မ​ထီ​မဲ့​မြင်​ပြု​ခြင်း​နှင့် တ​ကွ၊ ဖြောင့်​မတ်​သော​သူ​တစ်​ဖက်၌ စော်​ကား​သော​စ​ကား​ကို​ပြော၍၊ မု​သား၌​ကျင်​လည်​သော နှုတ်​တို့​သည် တိတ်​ဆိတ်​စွာ​နေ​ကြ​ပါ​စေ​သော။
Burmese JBZV
မာ​န​ေထာင္​လႊား​ျခင္း၊ မ​ထီ​မဲ့​ျမင္​ျပဳ​ျခင္း​ႏွင့္ တ​ကြ၊ ေျဖာင့္​မတ္​ေသာ​သူ​တစ္​ဖက္၌ ေစာ္​ကား​ေသာ​စ​ကား​ကို​ေျပာ၍၊ မု​သား၌​က်င္​လည္​ေသာ ႏွုတ္​တို႔​သည္ တိတ္​ဆိတ္​စြာ​ေန​ၾက​ပါ​ေစ​ေသာ။
Burmese MCLZV
မာ​န​ေထာင္​လႊား​လ်က္​သူ​ေတာ္​ေကာင္း​တို႔​အ​ေၾကာင္း ကဲ့​ရဲ့​ေျပာ​ဆို​တတ္​သူ​လူ​လိမ္​တို႔​၏ ႏွုတ္​ကို​ပိတ္​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MSBU
ဖြောင့်မတ်​သော​သူ​တစ်ဖက်​၌ မာန်မာန​ဖြင့်​လည်းကောင်း​၊ မထီမဲ့မြင်ပြု​ခြင်း​ဖြင့်​လည်းကောင်း မောက်မာ​စွာ​ပြောဆို​တတ်​သည့် မုသား​နှုတ်ခမ်း​သည် တိတ်ဆိတ်​စွာ​နေ​ရ​ပါစေသော​။
Burmese MSBZ
ေျဖာင့္မတ္​ေသာ​သူ​တစ္ဖက္​၌ မာန္မာန​ျဖင့္​လည္းေကာင္း​၊ မထီမဲ့ျမင္ျပဳ​ျခင္း​ျဖင့္​လည္းေကာင္း ေမာက္မာ​စြာ​ေျပာဆို​တတ္​သည့္ မုသား​ႏႈတ္ခမ္း​သည္ တိတ္ဆိတ္​စြာ​ေန​ရ​ပါေစေသာ​။