Psalms 31:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်​တော်​မျိုး​သည်​ဒုက္ခ​ရောက်​လျက်​ရှိ​သ​ဖြင့် အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ ကျွန်​တော်​မျိုး​အား​သ​နား​တော်​မူ​ပါ။ များ​စွာ​ငို​ကြွေး​ရ​သ​ဖြင့်​ကျွန်​တော်​မျိုး​၏ မျက်​စိ​များ​သည်​ကျိန်း​စပ်​လျက်​နေ​ပါ​၏။ ကျွန်​တော်​မျိုး​၏​အား​အင်​သည်​လည်း လုံး​ဝ​ကုန်​ခန်း​လျက်​နေ​ပါ​ပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်၌ အမှုရောက်ပါပြီ။ ထိုကြောင့် အကျွန်ုပ်ကို သနားတော်မူပါ။ ပူပန်ခြင်း အားဖြင့် အကျွန်ုပ်မျက်စိ၊ စိတ်နှလုံး၊ ဝမ်းတို့သည် ပျက်ကြပါပြီ။
Burmese 1928
အို ထာ ဝ ရ ဘု ရား၊ အ ကျဉ်း အ ကျပ် ရောက် သော အ ကျွန်ုပ် ကို၊ က ရု ဏာ သက် တော် မူ ပါ။ မျက် စိ သည်၊ ကိုယ် စိတ် များ ပါ၊ ပူ ဆွေး ခြင်း ကြောင့်၊ အား ဆုတ် လျက် ရှိ ပါ ၏။
Burmese 2021
အို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ အ​ကျွန်ုပ်၌​အ​မှု​ရောက်​ပါ​ပြီ။ ထို​ကြောင့် အ​ကျွန်ုပ်​ကို​သ​နား​တော်​မူ​ပါ။ ပူ​ပန်​ခြင်း​အား​ဖြင့် အ​ကျွန်ုပ်​မျက်​စိ၊ စိတ်​နှ​လုံး၊ ဝမ်း​တို့​သည်​ပျက်​ကြ​ပါ​ပြီ။
Burmese JBZV
အို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ အ​ကၽြန္ုပ္၌​အ​မွု​ေရာက္​ပါ​ၿပီ။ ထို​ေၾကာင့္ အ​ကၽြန္ုပ္​ကို​သ​နား​ေတာ္​မူ​ပါ။ ပူ​ပန္​ျခင္း​အား​ျဖင့္ အ​ကၽြန္ုပ္​မ်က္​စိ၊ စိတ္​ႏွ​လုံး၊ ဝမ္း​တို႔​သည္​ပ်က္​ၾက​ပါ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​သည္​ဒုကၡ​ေရာက္​လ်က္​ရွိ​သ​ျဖင့္ အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​အား​သ​နား​ေတာ္​မူ​ပါ။ မ်ား​စြာ​ငို​ေႂကြး​ရ​သ​ျဖင့္​ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​၏ မ်က္​စိ​မ်ား​သည္​က်ိန္း​စပ္​လ်က္​ေန​ပါ​၏။ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​၏​အား​အင္​သည္​လည္း လုံး​ဝ​ကုန္​ခန္း​လ်က္​ေန​ပါ​ၿပီ။
Burmese MSBU
အို ထာဝရဘုရား​၊ အကျွန်ုပ်​သည် ဘေးဥပဒ်​နှင့်​ကြုံတွေ့​နေ​ရ​သည်​ဖြစ်၍ အကျွန်ုပ်​ကို သနား​တော်မူ​ပါ​။ ပူဆွေး​ခြင်း​ကြောင့် အကျွန်ုပ်​၏​မျက်စိ​၊ အကျွန်ုပ်​၏​ဝိညာဉ်​နှင့်​အကျွန်ုပ်​၏​ကိုယ်ခန္ဓာ​သည် အားလျော့​ကြ​ပါ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
အို ထာဝရဘုရား​၊ အကြၽႏ္ုပ္​သည္ ေဘးဥပဒ္​ႏွင့္​ႀကဳံေတြ႕​ေန​ရ​သည္​ျဖစ္၍ အကြၽႏ္ုပ္​ကို သနား​ေတာ္မူ​ပါ​။ ပူေဆြး​ျခင္း​ေၾကာင့္ အကြၽႏ္ုပ္​၏​မ်က္စိ​၊ အကြၽႏ္ုပ္​၏​ဝိညာဥ္​ႏွင့္​အကြၽႏ္ုပ္​၏​ကိုယ္ခႏၶာ​သည္ အားေလ်ာ့​ၾက​ပါ​ၿပီ​။