Psalms 31:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်တော်မျိုးသည်ဒုက္ခရောက်လျက်ရှိသဖြင့် အို ထာဝရဘုရား၊ ကျွန်တော်မျိုးအားသနားတော်မူပါ။ များစွာငိုကြွေးရသဖြင့်ကျွန်တော်မျိုး၏ မျက်စိများသည်ကျိန်းစပ်လျက်နေပါ၏။ ကျွန်တော်မျိုး၏အားအင်သည်လည်း လုံးဝကုန်ခန်းလျက်နေပါပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်၌ အမှုရောက်ပါပြီ။ ထိုကြောင့် အကျွန်ုပ်ကို သနားတော်မူပါ။ ပူပန်ခြင်း အားဖြင့် အကျွန်ုပ်မျက်စိ၊ စိတ်နှလုံး၊ ဝမ်းတို့သည် ပျက်ကြပါပြီ။
Burmese 1928
အို ထာ ဝ ရ ဘု ရား၊ အ ကျဉ်း အ ကျပ် ရောက် သော အ ကျွန်ုပ် ကို၊ က ရု ဏာ သက် တော် မူ ပါ။ မျက် စိ သည်၊ ကိုယ် စိတ် များ ပါ၊ ပူ ဆွေး ခြင်း ကြောင့်၊ အား ဆုတ် လျက် ရှိ ပါ ၏။
Burmese 2021
အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်၌အမှုရောက်ပါပြီ။ ထိုကြောင့် အကျွန်ုပ်ကိုသနားတော်မူပါ။ ပူပန်ခြင်းအားဖြင့် အကျွန်ုပ်မျက်စိ၊ စိတ်နှလုံး၊ ဝမ်းတို့သည်ပျက်ကြပါပြီ။
Burmese JBZV
အိုထာဝရဘုရား၊ အကၽြန္ုပ္၌အမွုေရာက္ပါၿပီ။ ထိုေၾကာင့္ အကၽြန္ုပ္ကိုသနားေတာ္မူပါ။ ပူပန္ျခင္းအားျဖင့္ အကၽြန္ုပ္မ်က္စိ၊ စိတ္ႏွလုံး၊ ဝမ္းတို႔သည္ပ်က္ၾကပါၿပီ။
Burmese MCLZV
ကၽြန္ေတာ္မ်ိဳးသည္ဒုကၡေရာက္လ်က္ရွိသျဖင့္ အို ထာဝရဘုရား၊ ကၽြန္ေတာ္မ်ိဳးအားသနားေတာ္မူပါ။ မ်ားစြာငိုေႂကြးရသျဖင့္ကၽြန္ေတာ္မ်ိဳး၏ မ်က္စိမ်ားသည္က်ိန္းစပ္လ်က္ေနပါ၏။ ကၽြန္ေတာ္မ်ိဳး၏အားအင္သည္လည္း လုံးဝကုန္ခန္းလ်က္ေနပါၿပီ။
Burmese MSBU
အို ထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်သည် ဘေးဥပဒ်နှင့်ကြုံတွေ့နေရသည်ဖြစ်၍ အကျွန်ုပ်ကို သနားတော်မူပါ။ ပူဆွေးခြင်းကြောင့် အကျွန်ုပ်၏မျက်စိ၊ အကျွန်ုပ်၏ဝိညာဉ်နှင့်အကျွန်ုပ်၏ကိုယ်ခန္ဓာသည် အားလျော့ကြပါပြီ။
Burmese MSBZ
အို ထာဝရဘုရား၊ အကြၽႏ္ုပ္သည္ ေဘးဥပဒ္ႏွင့္ႀကဳံေတြ႕ေနရသည္ျဖစ္၍ အကြၽႏ္ုပ္ကို သနားေတာ္မူပါ။ ပူေဆြးျခင္းေၾကာင့္ အကြၽႏ္ုပ္၏မ်က္စိ၊ အကြၽႏ္ုပ္၏ဝိညာဥ္ႏွင့္အကြၽႏ္ုပ္၏ကိုယ္ခႏၶာသည္ အားေလ်ာ့ၾကပါၿပီ။