Psalms 35:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်တော်မျိုးအားလွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ရစေလိုသော သူတို့သည်ရွှင်လန်းဝမ်းမြောက်စွာဖြင့် ``ထာဝရဘုရားသည်ကြီးမြတ်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်၏အစေခံကောင်းစားသည်ကို အားရနှစ်သက်တော်မူ၏'' ဟုအဖန်တလဲလဲ ကြွေးကြော်ကြပါစေသော။
Burmese 1835 Version Judson
အကျွန်ုပ်၏ ဟုတ်မှန်ခြင်းဘက်၌ နေသောသူတို့ သည် ရွှင်လန်းစွာ သီချင်းဆို၍ ဝမ်းမြောက်ကြပါစေ သော။ မိမိကျွန်၌ ချမ်းသာတိုးပွားခြင်းအကြောင်းကို နှစ်သက်တော်မူသော ထာဝရဘုရားသည် ဘုန်းကြီးတော် မူစေသတည်းဟု၊ သူတို့သည် အစဉ်မပြတ် မြွတ်ဆိုကြပါ စေသော။
Burmese 1928
အ ကျွန်ုပ် ဖြောင့် မတ် ခြင်း ကို နှစ် သက် သူ တို့ မူ ကား၊ ဝမ်း မြောက် ကြွေး ကြော် လျက်၊ ကိုယ် တော့် ကျွန်၏ ကောင်း စား ခြင်း ၌ နှစ် သက် တော် မူ သော ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည်၊ ကြီး မြတ် တော် မူ စေ သ တည်း ဟု၊ အ စဉ် မ ပြတ် မြွက် ဆို ကြ ပါ စေ သော။
Burmese 2021
အကျွန်ုပ်၏ဟုတ်မှန်ခြင်းဘက်၌ နေသောသူတို့သည် ရွှင်လန်းစွာသီချင်းဆို၍ ဝမ်းမြောက်ကြပါစေသော။ မိမိကျွန်၌ ချမ်းသာတိုးပွားခြင်းအကြောင်းကို နှစ်သက်တော်မူသော ထာဝရဘုရားသည် ဘုန်းကြီးတော်မူစေသတည်းဟု၊ သူတို့သည် အစဉ်မပြတ် မြွက်ဆိုကြပါစေသော။
Burmese JBZV
အကၽြန္ုပ္၏ဟုတ္မွန္ျခင္းဘက္၌ ေနေသာသူတို႔သည္ ရႊင္လန္းစြာသီခ်င္းဆို၍ ဝမ္းေျမာက္ၾကပါေစေသာ။ မိမိကၽြန္၌ ခ်မ္းသာတိုးပြားျခင္းအေၾကာင္းကို ႏွစ္သက္ေတာ္မူေသာ ထာဝရဘုရားသည္ ဘုန္းႀကီးေတာ္မူေစသတည္းဟု၊ သူတို႔သည္ အစဥ္မျပတ္ ႁမြက္ဆိုၾကပါေစေသာ။
Burmese MCLZV
ကၽြန္ေတာ္မ်ိဳးအားလြတ္ၿငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္ ရေစလိုေသာ သူတို႔သည္ရႊင္လန္းဝမ္းေျမာက္စြာျဖင့္ ``ထာဝရဘုရားသည္ႀကီးျမတ္ေတာ္မူ၏။ ကိုယ္ေတာ္၏အေစခံေကာင္းစားသည္ကို အားရႏွစ္သက္ေတာ္မူ၏'' ဟုအဖန္တလဲလဲ ေႂကြးေၾကာ္ၾကပါေစေသာ။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို နှစ်သက်သောသူတို့သည် ဝမ်းမြောက်၍ ရွှင်လန်းစွာကြွေးကြော်ကြပါစေသော။ “မိမိအစေအပါး၏ကောင်းစားခြင်းကို နှစ်သက်တော်မူသောထာဝရဘုရားသည် ကြီးမြတ်တော်မူ၏”ဟု သူတို့သည် အစဉ်မပြတ်မြွက်ဆိုကြပါစေသော။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္၏ေျဖာင့္မတ္ျခင္းကို ႏွစ္သက္ေသာသူတို႔သည္ ဝမ္းေျမာက္၍ ႐ႊင္လန္းစြာေႂကြးေၾကာ္ၾကပါေစေသာ။ “မိမိအေစအပါး၏ေကာင္းစားျခင္းကို ႏွစ္သက္ေတာ္မူေသာထာဝရဘုရားသည္ ႀကီးျမတ္ေတာ္မူ၏”ဟု သူတို႔သည္ အစဥ္မျပတ္ႁမြက္ဆိုၾကပါေစေသာ။