Psalms 37:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူတို့သည်ခြောက်သွေ့သွားသောမြက်ပင်ကဲ့သို့ ပျောက်ပျက်ကြကုန်လိမ့်မည်။ ညှိုးနွမ်းသောအပင်ငယ်များကဲ့သို့ သေကြေပျက်စီးကြလိမ့်မည်။
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ သူတို့သည် မကြာမမြင့်မှီ မြက်ပင်ကဲ့သို့ ရိတ်ခြင်းကိုခံရ၍၊ စိမ်းသောပျိုးပင် ညှိုးနွမ်းသကဲ့သို့ ဖြစ်ရလိမ့်မည်။
Burmese 1928
မ ကြာ မီ သူ တို့ သည် မြက် ကဲ့ သို့ ညှိုး ရ၍၊ မြက် နု ကဲ့ သို့ နွမ်း ရ ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
အကြောင်းမူကား၊ သူတို့သည် မကြာမမြင့်မီ မြက်ပင်ကဲ့သို့ ရိတ်ခြင်းကိုခံရ၍၊ စိမ်းသောပျိုးပင်ညှိုးနွမ်းသကဲ့သို့ ဖြစ်ရလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
အေၾကာင္းမူကား၊ သူတို႔သည္ မၾကာမျမင့္မီ ျမက္ပင္ကဲ့သို႔ ရိတ္ျခင္းကိုခံရ၍၊ စိမ္းေသာပ်ိဳးပင္ညႇိုးႏြမ္းသကဲ့သို႔ ျဖစ္ရလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
သူတို႔သည္ေျခာက္ေသြ႕သြားေသာျမက္ပင္ကဲ့သို႔ ေပ်ာက္ပ်က္ၾကကုန္လိမ့္မည္။ ညႇိုးႏြမ္းေသာအပင္ငယ္မ်ားကဲ့သို႔ ေသေၾကပ်က္စီးၾကလိမ့္မည္။
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား သူတို့သည် မြက်ပင်ကဲ့သို့ လျင်မြန်စွာညှိုးခြောက်၍ စိမ်းလန်းသောမြက်နုကဲ့သို့ ညှိုးနွမ်းကြလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား သူတို႔သည္ ျမက္ပင္ကဲ့သို႔ လ်င္ျမန္စြာညႇိဳးေျခာက္၍ စိမ္းလန္းေသာျမက္ႏုကဲ့သို႔ ညႇိဳးႏြမ္းၾကလိမ့္မည္။