Psalms 39:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​သည်​ကျွန်​တော်​မျိုး​အား ဤ​သို့​ဝေ​ဒ​နာ​ခံ​စေ​တော်​မူ​သော​ကြောင့် ကျွန်​တော်​မျိုး​သည်​ဆိတ်​ဆိတ်​နေ​ပါ​မည်။ စ​ကား​တစ်​ခွန်း​မျှ​ပြော​မည်​မ​ဟုတ်​ပါ။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်စီရင်တော်မူရာ ဖြစ်သောကြောင့်၊ အကျွန်ုပ်ပြောစရာမရ။ နှုတ်ကို မဖွင့်ဘဲနေရပါ၏။
Burmese 1928
ကိုယ် တော် စီ ရင် တော် မူ သော ကြောင့်၊ အ ကျွန်ုပ် နှုတ် မ ဖွင့် ဘဲ၊ ဆိတ် ဆိတ် နေ ခဲ့ ရ ပါ၏။
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​စီ​ရင်​တော်​မူ​ရာ ဖြစ်​သော​ကြောင့်၊ အ​ကျွန်ုပ်​ပြော​စ​ရာ​မ​ရ။ နှုတ်​ကို မ​ဖွင့်​ဘဲ​နေ​ရ​ပါ၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ရာ ျဖစ္​ေသာ​ေၾကာင့္၊ အ​ကၽြန္ုပ္​ေျပာ​စ​ရာ​မ​ရ။ ႏွုတ္​ကို မ​ဖြင့္​ဘဲ​ေန​ရ​ပါ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္​ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​အား ဤ​သို႔​ေဝ​ဒ​နာ​ခံ​ေစ​ေတာ္​မူ​ေသာ​ေၾကာင့္ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​သည္​ဆိတ္​ဆိတ္​ေန​ပါ​မည္။ စ​ကား​တစ္​ခြန္း​မၽွ​ေျပာ​မည္​မ​ဟုတ္​ပါ။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​သည် ဤသို့​ပြု​တော်မူ​သောကြောင့် အကျွန်ုပ်​သည် တိတ်ဆိတ်​စွာ​နေ​လျက် အကျွန်ုပ်​၏​နှုတ်​ကို​မ​ဖွင့်​ဘဲ​နေ​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​သည္ ဤသို႔​ျပဳ​ေတာ္မူ​ေသာေၾကာင့္ အကြၽႏ္ုပ္​သည္ တိတ္ဆိတ္​စြာ​ေန​လ်က္ အကြၽႏ္ုပ္​၏​ႏႈတ္​ကို​မ​ဖြင့္​ဘဲ​ေန​ပါ​၏​။