Psalms 4:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ ကောင်း​ချီး​မင်္ဂ​လာ​ကို​ထပ်​မံ​၍​ချ​ပေး​တော်​မူ​ပါ။ ကျွန်​တော်​မျိုး​တို့​အား​က​ရု​ဏာ​စိတ်​ဖြင့် ကြည့်​တော်​မူ​ပါ'' ဟု​လူ​အ​များ​က​ဆု​တောင်း ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကောင်းမွန်သော အရာကို ငါတို့အား အဘယ် သူပြမည်နည်းဟု မေးတတ်သော သူအများရှိပါသည် ဖြစ်၍၊ အိုထာဝရဘုရား၊ မျက်နှာတော်အလင်းကို အကျွန်ုပ်တို့အပေါ်မှာ ပေါ်ထွန်းစေတော်မူပါ။
Burmese 1928
အ ကောင်း ကို မည် သူ ပြ သ မည် နည်း ဟု ဆို သော သူ တို့ များ လှ သော ကြောင့်၊ အို ထာ ဝ ရ ဘု ရား၊ အ ကျွန်ုပ် တို့ အ ပေါ် ၌ မျက် နှာ တော် ရောင် ခြည် ကို ထွန်း လင်း စေ တော် မူ ပါ။
Burmese 2021
ကောင်း​မွန်​သော​အ​ရာ​ကို ငါ​တို့​အား အ​ဘယ်​သူ​ပြ​မည်​နည်း​ဟု မေး​တတ်​သော သူ​အ​များ​ရှိ​ပါ​သည်​ဖြစ်၍၊ အို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ မျက်​နှာ​တော်​အ​လင်း​ကို အ​ကျွန်ုပ်​တို့​အ​ပေါ်​မှာ ပေါ်​ထွန်း​စေ​တော်​မူ​ပါ။
Burmese JBZV
ေကာင္း​မြန္​ေသာ​အ​ရာ​ကို ငါ​တို႔​အား အ​ဘယ္​သူ​ျပ​မည္​နည္း​ဟု ေမး​တတ္​ေသာ သူ​အ​မ်ား​ရွိ​ပါ​သည္​ျဖစ္၍၊ အို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ မ်က္​ႏွာ​ေတာ္​အ​လင္း​ကို အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​အ​ေပၚ​မွာ ေပၚ​ထြန္း​ေစ​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MCLZV
``အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ ေကာင္း​ခ်ီး​မဂၤ​လာ​ကို​ထပ္​မံ​၍​ခ်​ေပး​ေတာ္​မူ​ပါ။ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​တို႔​အား​က​႐ု​ဏာ​စိတ္​ျဖင့္ ၾကည့္​ေတာ္​မူ​ပါ'' ဟု​လူ​အ​မ်ား​က​ဆု​ေတာင္း ၾက​၏။
Burmese MSBU
များစွာ​သော​သူ​တို့​က “​ကောင်းမြတ်​သော​အရာ​ကို ငါ​တို့​အား​မည်သူ​ပြ​နိုင်​မည်နည်း​”​ဟု ပြောဆို​ကြ​ပါ​၏​။ အို ထာဝရဘုရား​၊ ကိုယ်တော်​၏​မျက်နှာ​တော်​အလင်း​ကို အကျွန်ုပ်​တို့​အပေါ် ထွန်းလင်း​စေ​တော်မူ​ပါ​။
Burmese MSBZ
မ်ားစြာ​ေသာ​သူ​တို႔​က “​ေကာင္းျမတ္​ေသာ​အရာ​ကို ငါ​တို႔​အား​မည္သူ​ျပ​ႏိုင္​မည္နည္း​”​ဟု ေျပာဆို​ၾက​ပါ​၏​။ အို ထာဝရဘုရား​၊ ကိုယ္ေတာ္​၏​မ်က္ႏွာ​ေတာ္​အလင္း​ကို အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​အေပၚ ထြန္းလင္း​ေစ​ေတာ္မူ​ပါ​။