Psalms 40:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​ယဇ်​နှင့်​ပူ​ဇော်​သ​ကာ​များ​ကို အ​လို​ရှိ​တော်​မ​မူ​ပါ။ တိ​ရစ္ဆာန်​တစ်​ကောင်​လုံး​မီး​ရှို့​ရာ ယဇ်​တို့​ကို​လည်း​ကောင်း၊ အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ယဇ်​တို့​ကို​လည်း​ကောင်း ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​တောင်း​တော်​မ​မူ​ပါ။ သို့​ရာ​တွင်​ကိုယ်​တော်​သည်​ကိုယ်​တော်​အား ကြား​ရန် ကျွန်​တော်​မျိုး​အား​နား​ကို​ပေး​တော်​မူ​ပါ​ပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်သည် ယဇ်နှင့်ပူဇော်သက္ကာကို အလို တော်မရှိသည် ဖြစ်၍၊ အကျွန်ုပ်နားကို ဖွင့်တော်မူပြီ။ မီးရှို့ရာယဇ်နှင့် အပြစ်ဖြေရာယဇ်များကို တောင်းတော် မမူသောအခါ၊
Burmese 1928
ပူ ဇော် သ က္ကာ နှင့် ဘော ဇဉ် သ က္ကာ များ ကို နှစ် သက် တော် မ မူ ပါ။ အ ကျွန်ုပ်၏ နား များ ကို ဖွင့် တော် မူ ပါ ပြီ။ မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ နှင့် အ ပြစ် ဖြေ ရာ သ က္ကာ များ ကို လည်း အ လို တော် မ ရှိ ပါ။
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​သည် ယဇ်​နှင့်​ပူ​ဇော်​သ​ကာ​ကို အ​လို​တော်​မ​ရှိ​သည်​ဖြစ်၍၊ အ​ကျွန်ုပ်​နား​ကို ဖွင့်​တော်​မူ​ပြီ။ မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ်​နှင့် အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ယဇ်​များ​ကို တောင်း​တော်​မ​မူ​သော​အ​ခါ၊
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ယဇ္​ႏွင့္​ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​ကို အ​လို​ေတာ္​မ​ရွိ​သည္​ျဖစ္၍၊ အ​ကၽြန္ုပ္​နား​ကို ဖြင့္​ေတာ္​မူ​ၿပီ။ မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္​ႏွင့္ အ​ျပစ္​ေျဖ​ရာ​ယဇ္​မ်ား​ကို ေတာင္း​ေတာ္​မ​မူ​ေသာ​အ​ခါ၊
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​သည္​ယဇ္​ႏွင့္​ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​မ်ား​ကို အ​လို​ရွိ​ေတာ္​မ​မူ​ပါ။ တိ​ရစၧာန္​တစ္​ေကာင္​လုံး​မီး​ရွို႔​ရာ ယဇ္​တို႔​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ အ​ျပစ္​ေျဖ​ရာ​ယဇ္​တို႔​ကို​လည္း​ေကာင္း ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​သည္​ေတာင္း​ေတာ္​မ​မူ​ပါ။ သို႔​ရာ​တြင္​ကိုယ္​ေတာ္​သည္​ကိုယ္​ေတာ္​အား ၾကား​ရန္ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​အား​နား​ကို​ေပး​ေတာ္​မူ​ပါ​ၿပီ။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​သည် ယဇ်ကောင်​နှင့်​ပူဇော်သက္ကာ​ကို နှစ်သက်​တော်​မ​မူ​ပါ​။ ကိုယ်တော်​သည် အကျွန်ုပ်​၏​နား​ကို​ဖွင့်​ပေး​တော်မူ​၏​။ ကိုယ်တော်​သည် မီးရှို့ရာယဇ်​နှင့်​အပြစ်ဖြေရာယဇ်​ကို တောင်း​တော်​မ​မူ​ပါ​။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​သည္ ယဇ္ေကာင္​ႏွင့္​ပူေဇာ္သကၠာ​ကို ႏွစ္သက္​ေတာ္​မ​မူ​ပါ​။ ကိုယ္ေတာ္​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​၏​နား​ကို​ဖြင့္​ေပး​ေတာ္မူ​၏​။ ကိုယ္ေတာ္​သည္ မီးရႈိ႕ရာယဇ္​ႏွင့္​အျပစ္ေျဖရာယဇ္​ကို ေတာင္း​ေတာ္​မ​မူ​ပါ​။