Psalms 45:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ရှင်​မင်း​ကြီး​၏​ဝတ်​လဲ​တော်​တို့​သည် မု​ရန်၊အ​ကျော်၊ သစ်​ကြ​ပိုး​ရနံ့​တို့​ဖြင့်​မွှေး​ကြိုင်​လျက်​ရှိ​ပါ​၏။ ဂီ​တ​ပ​ညာ​သည်​တို့​သည်​ဆင်​စွယ်​နန်း​တော်​များ​တွင် အ​ရှင်​မင်း​ကြီး​အား​ဖျော်​ဖြေ​ကြ​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဆင်စွယ်ဘုံဗိမာန်ထဲက ထုတ်သောအဝတ် တန်ဆာတော်ရှိသမျှတို့သည်မုရန်၊ အကျော်၊ သစ်ကြံပိုးအမွှေး နှင့် ပြည့်စုံ၍ နှစ်သက်တော်မူဘွယ် ဖြစ်ကြပါ၏။
Burmese 1928
အ ဝတ် အ ထည် တော် ရှိ သ မျှ သည်၊ မု ရန် စေ့၊ အ ကျော်၊ သစ် ကြံ ပိုး နံ့ နှင့် မွှေး ကြိုင် ၍၊ ဆင် စွယ် နန်း တော် များ မှ ကြား ရ သော ကြိုး တပ် တူ ရိ ယာ မျိုး အား ဖြင့်၊ အား ရ ရွှင် လန်း တော် မူ ရ ပါ ၏။
Burmese 2021
ဆင်​စွယ်​ဘုံ​ဗိ​မာန်​ထဲ​က​ထုတ်​သော အ​ဝတ်​တန်​ဆာ​တော်​ရှိ​သ​မျှ​တို့​သည် မု​ရန်၊ အ​ကျော်၊ သစ်​ကြံ​ပိုး​အ​မွှေး​နှင့် ပြည့်​စုံ၍ နှစ်​သက်​တော်​မူ​ဖွယ်​ဖြစ်​ကြ​ပါ၏။
Burmese JBZV
ဆင္​စြယ္​ဘုံ​ဗိ​မာန္​ထဲ​က​ထုတ္​ေသာ အ​ဝတ္​တန္​ဆာ​ေတာ္​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​သည္ မု​ရန္၊ အ​ေက်ာ္၊ သစ္​ႀကံ​ပိုး​အ​ေမႊး​ႏွင့္ ျပည့္​စုံ၍ ႏွစ္​သက္​ေတာ္​မူ​ဖြယ္​ျဖစ္​ၾက​ပါ၏။
Burmese MCLZV
အ​ရွင္​မင္း​ႀကီး​၏​ဝတ္​လဲ​ေတာ္​တို႔​သည္ မု​ရန္၊အ​ေက်ာ္၊ သစ္​ၾက​ပိုး​ရနံ့​တို႔​ျဖင့္​ေမႊး​ႀကိဳင္​လ်က္​ရွိ​ပါ​၏။ ဂီ​တ​ပ​ညာ​သည္​တို႔​သည္​ဆင္​စြယ္​နန္း​ေတာ္​မ်ား​တြင္ အ​ရွင္​မင္း​ႀကီး​အား​ေဖ်ာ္​ေျဖ​ၾက​ပါ​၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​၏​အဝတ်​ရှိသမျှ​တို့​သည် မုရန်​၊ သစ်မွှေး​၊ သစ်ကြံပိုး​တို့​ဖြင့် မွှေးကြိုင်​လျက်​ရှိ​ပါ​၏​။ ဆင်စွယ်​နန်းတော်​များ​မှ ကြိုးတပ်​တူရိယာ​တို့​သည် ကိုယ်တော်​ကို​ဝမ်းမြောက်​စေ​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​၏​အဝတ္​ရွိသမွ်​တို႔​သည္ မုရန္​၊ သစ္ေမႊး​၊ သစ္ႀကံပိုး​တို႔​ျဖင့္ ေမႊးႀကိဳင္​လ်က္​ရွိ​ပါ​၏​။ ဆင္စြယ္​နန္းေတာ္​မ်ား​မွ ႀကိဳးတပ္​တူရိယာ​တို႔​သည္ ကိုယ္ေတာ္​ကို​ဝမ္းေျမာက္​ေစ​ပါ​၏​။