Psalms 46:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​မျိုး​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​ထိတ်​လန့်​တုန်​လှုပ်​ကြ​၏။ ဘု​ရား​သ​ခင်​မိန့်​မြွက်​တော်​မူ​သော​အ​ခါ ကမ္ဘာ​မြေ​ကြီး​သည်​အ​ရည်​ပျော်​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
လူမျိုးတို့သည် ဟုန်းဟုန်းမြည်ကြ၏။ တိုင်းနိုင်ငံ တို့သည် လှုပ်ရှားကြ၏။ ဗျာဒိတ်သံကို လွှတ်တော်မူ၍ မြေကြီးသည် အရည်ဖြစ်လေ၏။
Burmese 1928
လူ မျိုး ခြား တို့ သည် ထ ကြွ ၍၊ တိုင်း နိုင် ငံ များ လည်း လှုပ် ရှား ရ ကြ၏။ အ သံ တော် လွှင့် တော် မူ သော်၊ မြေ ပ ထ ဝီ အ ရည် ပျော် ရ ၏။
Burmese 2021
လူ​မျိုး​တို့​သည် ဟုန်း​ဟုန်း​မြည်​ကြ၏။ တိုင်း​နိုင်​ငံ​တို့​သည် လှုပ်​ရှား​ကြ၏။ ဗျာ​ဒိတ်​သံ​ကို လွှတ်​တော်​မူ၍ မြေ​ကြီး​သည် အ​ရည်​ဖြစ်​လေ၏။
Burmese JBZV
လူ​မ်ိဳး​တို႔​သည္ ဟုန္း​ဟုန္း​ျမည္​ၾက၏။ တိုင္း​နိုင္​ငံ​တို႔​သည္ လွုပ္​ရွား​ၾက၏။ ဗ်ာ​ဒိတ္​သံ​ကို လႊတ္​ေတာ္​မူ၍ ေျမ​ႀကီး​သည္ အ​ရည္​ျဖစ္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
လူ​မ်ိဳး​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​ထိတ္​လန႔္​တုန္​လွုပ္​ၾက​၏။ ဘု​ရား​သ​ခင္​မိန႔္​ႁမြက္​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​ခါ ကမၻာ​ေျမ​ႀကီး​သည္​အ​ရည္​ေပ်ာ္​ေလ​၏။
Burmese MSBU
လူမျိုးတကာ​တို့​သည် မငြိမ်မသက်​ဖြစ်​ကြ​၏​။ တိုင်းနိုင်ငံ​တို့​သည် တုန်လှုပ်​ကြ​၏​။ ကိုယ်တော်​သည် မိမိ​အသံ​ကို​လွှင့်​တော်မူ​သောအခါ ကမ္ဘာမြေကြီး​သည် အရည်ပျော်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
လူမ်ိဳးတကာ​တို႔​သည္ မၿငိမ္မသက္​ျဖစ္​ၾက​၏​။ တိုင္းႏိုင္ငံ​တို႔​သည္ တုန္လႈပ္​ၾက​၏​။ ကိုယ္ေတာ္​သည္ မိမိ​အသံ​ကို​လႊင့္​ေတာ္မူ​ေသာအခါ ကမာၻေျမႀကီး​သည္ အရည္ေပ်ာ္​ေလ​၏​။