Psalms 49:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​သည်​မိ​မိ​ဘ​ဝ​နှင့်​ကျေ​နပ်​၍ မိ​မိ​၏​အောင်​မြင်​မှု​အ​တွက်​အ​ချီး​အ​မွမ်း ခံ​ရ​စေ​ကာ​မူ
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူသည် အသက်ရှင်စဉ်အခါ၊ မိမိညာဉ်ကို ကောင်းကြီးပေး တတ်၏။ မိမိအကျိုးကို ပြုစုသော အခါ သူတပါးတို့သည်ချီးမွမ်းတတ်ကြ၏။
Burmese 1928
အ သက် ရှင် လျက် နေ စဉ်၊ ကိုယ့် အ သက် ဝိ ညာဉ် ကို ကောင်း ကြီး ပေး ၍၊ ကိုယ့် အ ကျိုး ကို ပြု စု သူ တို့ ဘာ ဝ ချီး မွမ်း ခြင်း ခံ ရ သော် လည်း၊
Burmese 2021
ထို​သူ​သည် အ​သက်​ရှင်​စဉ်​အ​ခါ၊ မိ​မိ​ဝိ​ညာဉ်​ကို ကောင်း​ချီး​ပေး​တတ်၏။ မိ​မိ​အ​ကျိုး​ကို ပြု​စု​သော​အ​ခါ သူ​တစ်​ပါး​တို့​သည် ချီး​မွမ်း​တတ်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ထို​သူ​သည္ အ​သက္​ရွင္​စဥ္​အ​ခါ၊ မိ​မိ​ဝိ​ညာဥ္​ကို ေကာင္း​ခ်ီး​ေပး​တတ္၏။ မိ​မိ​အ​က်ိဳး​ကို ျပဳ​စု​ေသာ​အ​ခါ သူ​တစ္​ပါး​တို႔​သည္ ခ်ီး​မြမ္း​တတ္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
လူ​သည္​မိ​မိ​ဘ​ဝ​ႏွင့္​ေက်​နပ္​၍ မိ​မိ​၏​ေအာင္​ျမင္​မွု​အ​တြက္​အ​ခ်ီး​အ​မြမ္း ခံ​ရ​ေစ​ကာ​မူ
Burmese MSBU
သူ​သည် အသက်ရှင်​နေစဉ် မိမိကိုယ်ကို​ကောင်းချီးပေး​တတ်​၏​။ သင်​သည် မိမိ​အတွက် ကောင်း​သော​အမှု​ကို​ပြု​သည့်အခါ​လည်း လူ​တို့​သည် သင့်​ကို​ချီးမွမ်း​တတ်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​သည္ အသက္ရွင္​ေနစဥ္ မိမိကိုယ္ကို​ေကာင္းခ်ီးေပး​တတ္​၏​။ သင္​သည္ မိမိ​အတြက္ ေကာင္း​ေသာ​အမႈ​ကို​ျပဳ​သည့္အခါ​လည္း လူ​တို႔​သည္ သင့္​ကို​ခ်ီးမြမ္း​တတ္​ၾက​၏​။