Psalms 5:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အို ဘုရားသခင်၊ သူတို့အားရှုတ်ချလျက်အပြစ်ဒဏ်ပေးတော်မူပါ။ သူတို့၏ဆိုးညစ်သောအကြံအစည်များက သူတို့ကိုပင်အကျိုးနည်းစေတော်မူပါ။ သူတို့၏များမြောင်သော အပြစ်များကြောင့်လည်းကောင်း၊ကိုယ်တော်ကို ပုန်ကန်ကြသည့်အတွက်ကြောင့်လည်းကောင်း သူတို့အားရှေ့တော်မှောက်မှနှင်ထုတ်တော်မူပါ။
Burmese 1835 Version Judson
အိုဘုရားသခင်၊ သူတို့အပေါ်မှာ အပြစ်ရောက် စေတော်မူပါ။ မိမိတို့အကြံအစည်အားဖြင့် လဲကြပါစေ သော။ ကိုယ်တော်ကို ပုန်ကန်သော သူဖြစ်၍၊ ပြစ်မှား သော အပြစ်များသောကြောင့်၊ သူတို့ကို နှင်ထုတ်တော် မူပါ။
Burmese 1928
အို ဘု ရား သ ခင်၊ ထို သူ တို့ ကို အ ပြစ် စီ ရင် တော် မူ၍၊ ကိုယ့် အ ကြံ အ စည် ဖြင့် ပြို လဲ ကြ ပါ စေ၊ ကိုယ် တော် ကို ပုန် ကန်၍ ကျူး လွန် မှု မြောက် မြား သည့် အ လျောက်၊ နှင် ထုတ် တော် မူ ပါ။
Burmese 2021
အိုဘုရားသခင်၊ သူတို့အပေါ်မှာ အပြစ်ရောက်စေတော်မူပါ။ မိမိတို့အကြံအစည်အားဖြင့် လဲကြပါစေသော။ ကိုယ်တော်ကို ပုန်ကန်သောသူဖြစ်၍၊ ပြစ်မှားသော အပြစ်များသောကြောင့်၊ သူတို့ကို နှင်ထုတ်တော်မူပါ။
Burmese JBZV
အိုဘုရားသခင္၊ သူတို႔အေပၚမွာ အျပစ္ေရာက္ေစေတာ္မူပါ။ မိမိတို႔အႀကံအစည္အားျဖင့္ လဲၾကပါေစေသာ။ ကိုယ္ေတာ္ကို ပုန္ကန္ေသာသူျဖစ္၍၊ ျပစ္မွားေသာ အျပစ္မ်ားေသာေၾကာင့္၊ သူတို႔ကို ႏွင္ထုတ္ေတာ္မူပါ။
Burmese MCLZV
အို ဘုရားသခင္၊ သူတို႔အားရွုတ္ခ်လ်က္အျပစ္ဒဏ္ေပးေတာ္မူပါ။ သူတို႔၏ဆိုးညစ္ေသာအႀကံအစည္မ်ားက သူတို႔ကိုပင္အက်ိဳးနည္းေစေတာ္မူပါ။ သူတို႔၏မ်ားေျမာင္ေသာ အျပစ္မ်ားေၾကာင့္လည္းေကာင္း၊ကိုယ္ေတာ္ကို ပုန္ကန္ၾကသည့္အတြက္ေၾကာင့္လည္းေကာင္း သူတို႔အားေရွ႕ေတာ္ေမွာက္မွႏွင္ထုတ္ေတာ္မူပါ။
Burmese MSBU
အို ဘုရားသခင်၊ သူတို့အပေါ် အပြစ်သင့်ရောက်စေတော်မူပါ။ သူတို့သည် မိမိတို့၏အကျင့်အကြံများဖြင့် လဲကျကြပါစေသော။ သူတို့သည် ကိုယ်တော်ကိုပုန်ကန်ကြသည်ဖြစ်၍ သူတို့ကျူးလွန်သည့်များစွာသောအပြစ်အတွက် သူတို့ကိုနှင်ထုတ်တော်မူပါ။
Burmese MSBZ
အို ဘုရားသခင္၊ သူတို႔အေပၚ အျပစ္သင့္ေရာက္ေစေတာ္မူပါ။ သူတို႔သည္ မိမိတို႔၏အက်င့္အႀကံမ်ားျဖင့္ လဲက်ၾကပါေစေသာ။ သူတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္ကိုပုန္ကန္ၾကသည္ျဖစ္၍ သူတို႔က်ဴးလြန္သည့္မ်ားစြာေသာအျပစ္အတြက္ သူတို႔ကိုႏွင္ထုတ္ေတာ္မူပါ။